IS A CLEAR EXAMPLE - перевод на Русском

[iz ə kliər ig'zɑːmpl]
[iz ə kliər ig'zɑːmpl]
является наглядным примером
is a clear example
is a good example
is an obvious example
is illustrative
exemplifies
is an illustrative example
is a glaring example
is a stark example
является ярким примером
is a vivid example
is a clear example
is a shining example
is a striking example
is a notable example
constitutes a vivid example
является четким примером
is a clear example
служит наглядным примером
is a clear example
is a good example
illustrates
provides a good example
является убедительным примером
is a clear example
ясный пример
is a clear example
является явным примером
is a clear example

Примеры использования Is a clear example на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
where even the presence of United Nations forces could not avert a civil war and massacres, is a clear example.
где даже присутствие сил Организации Объединенных Наций не смогло предотвратить гражданскую войну и жестокие расправы, является наглядным примером.
On the other hand, the Committee has reacted promptly regarding the request for approval of the flight to France for Mr. Vuk Draskovic, which is a clear example of political hypocrisy.
С другой стороны, Комитет быстро отреагировал на просьбу об одобрении рейса во Францию для г-на Вука Драсковича, что является наглядным примером политического лицемерия.
Finally, allow me to share one powerful learning experience with you, which is a clear example of people's needs,
И наконец, позвольте мне рассказать вам об одном случае, который произвел на меня сильнейшее впечатление и который является наглядным примером трагедии людей,
The movement of population between Bossaso, in Somalia, and Yemen is a clear example of this trend.
Перемещение населения между Босасо в Сомали и Йеменом является наглядным примером такой тенденции.
The asbestos experience is a clear example of the negative impact of lack of prevention on the health of workers
Наглядным примером негативного воздействия отсутствия профилактических действий на здоровье трудящихся
This is a clear example of the way in which the United Nations has ever since been misused against a small nation by a big Power.
Это убедительный пример того, как крупная держава злоупотребляет Организацией Объединенных Наций в ущерб малому государству.
The satisfactory conclusion of the new START treaty is a clear example of how good intentions
Удовлетворительное заключение нового Договора по СНВ являет собой четкий пример того, как добрые намерения
The experience of the Planned Parenthood Association of Ghana is a clear example of what happens when family planning services and methods are unavailable.
Опыт Ассоциации планируемого родительства Ганы дает яркий пример того, что происходит, когда услуги и методы планирования семьи недоступны.
This is a clear example of what can be achieved when moderates in each faith stand up to the extremists who are trying to hijack the universal values of our religions.
Это наглядный пример того, чего могут добиться умеренные силы в любой религии, когда они дают отпор экстремистам, пытающимся узурпировать универсальные ценности наших религий.
According to the Armenian National Platform, it is a clear example of censorship and discrimination that needs to be adequately addressed.
Армянская национальная платформа полагает что, это откровенный пример цензуры и дискриминации, на который необходимо обратить пристальное внимание.
Youth unemployment is a clear example of a challenge affecting young people that requires new ideas and renewed effort from Member States
Наглядным примером сказывающихся на молодых людях проблем, требующих новых идей и обновленных усилий государств- членов
For instance, the ECE Aarhus Convention is a clear example of acknowledging public rights in decision-making processes made by governments.
Так, например, наглядным примером признания прав общественности в процессах принятия решений правительствами служит Орхусская конвенция ЕЭК.
The U.S. media is a clear example of how new technologies destroy jobs,
Медиа США- наглядный пример того, как новые технологии уничтожают рабочие места,
That kind of ontology is a clear example of naturalistic metaphysics,
Такого рода онтология, яркий пример натуралистической метафизики,
The issue of chemical weapons is a clear example of effective and responsible multilateral cooperation in an endeavour which brings together 145 States.
Ярким примером эффективного и ответственного многостороннего сотрудничества в рамках предприятия, объединяющего 145 государств, является проблематика химического оружия.
The Palau International Coral Reef Centre project is a clear example of cooperation between developed and developing nations in promoting sustainable development.
Проект создания в Палау международного исследовательского Центра кораллового рифа служит ясным примером сотрудничества между развитыми и развивающимися странами в деле содействия устойчивому развитию.
This rehabilitation project of the Taxi's main offices is a clear example of the convenience and advantages of using a ventilated facade for this purpose.
Этот проект реставрации офисов Центральной службы такси служит ярким примером всех преимуществ использования вентфасадов.
The Marquês do Pombal square is a clear example of popular Portuguese architecture; with low white washed houses.
Площадь Маркес- де- Помбал с ее низкими белеными домами- наглядный образец народной португальской архитектуры.
What was done in Gaza by the Israeli regime is a clear example of crimes against humanity and genocide.
То, что было сотворено израильским режимом в Газе, являет собой четкий пример преступлений против человечности и геноцида.
The ruling in the case concerning Pulp Mills on the River Uruguay(Argentina v. Uruguay), is a clear example of this fact.
Решение, вынесенное по делу, касающемуся<< Целлюлозных заводов на реке Уругвай( Аргентина против Уругвая)>>, является наглядным тому свидетельством.
Результатов: 73, Время: 0.0874

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский