IS CONSCIOUS - перевод на Русском

[iz 'kɒnʃəs]
[iz 'kɒnʃəs]
осознает
is aware
realizes
understands
recognizes
is conscious
acknowledges
is cognizant
appreciates
knows
is mindful
отдает себе отчет
is aware
is conscious
is cognizant
понимает
understands
realizes
is aware
knows
realises
appreciated
gets
sees
is conscious
interprets
сознателен
is conscious
находится в сознании
is conscious
is in the minds
сознательно
consciously
deliberately
knowingly
intentionally
wilfully
conscientiously
willfully
wittingly
purposefully
purposely

Примеры использования Is conscious на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Special Rapporteur is conscious of the fact that the States' obligation to protect
Специальный докладчик осознает тот факт, что обязательство государств защищать
My Government is conscious of the fact that the pace of poverty eradication needs to be increased.
Мое правительство отдает себе отчет в том, что темпы искоренения нищеты необходимо ускорить.
The Education Department is conscious of the need not to condition children to gender-biased aspirations within the education system.
Департамент образования осознает необходимость не способствовать формированию у детей в системе образования представлений, основанных на гендерных различиях.
The Government of Malta is conscious that the achievement of equality between men
Правительство Мальты отдает себе отчет в том, что достижение равенства мужчин
The Team is conscious of the need to circulate additions
Группа понимает необходимость распространения дополнений
The Central Organ is conscious of the security and humanitarian implications of events in Rwanda for the subregion.
Центральный орган осознает последствия событий в Руанде для субрегиона с точки зрения безопасности и гуманитарных аспектов.
Moreover, it is conscious that disarmament and development are independent,
Кроме того, она отдает себе отчет в том, что разоружение и развитие являются независимыми,
The Secretary-General is conscious of the high costs of these peace-keeping operations and has continued to
Генеральный секретарь понимает, что эти операции по поддержанию мира сопряжены с большими затратами,
Austria is conscious of its responsibility and is taking a broad spectrum of measures to fight anti-Semitism,
Австрия осознает свою ответственность и принимает широкий диапазон мер по борьбе с антисемитизмом,
But when one is conscious, then one can see the assimilation going on
Но когда кто-то сознателен, тогда он может видеть продолжающуюся ассимиляцию,
if the victim is conscious and not convulsing,
если потерпевший находится в сознании и не испытывает судорог,
The Group is conscious of the fact that the majority of charities fulfil the humanitarian assistance functions for which they have been established.
Группа отдает себе отчет в том, что большинство благотворительных организаций выполняют чисто гуманитарные функции, т. е. занимаются непосредственно тем, для чего они и были созданы.
The current administration of the Free Associated State of Puerto Rico is conscious of our children's need for protection and care.
Нынешняя администрация свободно ассоциированного государства Пуэрто- Рико понимает, что наши дети нуждаются в защите и уходе.
the Royal Government is conscious of the need for environmental protection.
королевское правительство осознает необходимость защиты окружающей среды.
There is no reason why one should not have a burning aspiration in sleep, provided one is conscious in sleep.
Нет причины, почему кто-то не может иметь пылкого стремления во сне- при условии, что он сознателен во сне.
The Co-Chairmanship is conscious of its need to persevere in the efforts to bring about a settlement
Сопредседательство отдает себе отчет в необходимости его настойчивых усилий для достижения урегулирования
Herti is conscious of the environment and pays special attention to the effective use of natural recourses
Херти понимает важность сохранения природы и сосредоточивает внимание на эффективном использовании ресурсов
When the person is conscious again the assist is ended, but this is not the end of your handling of him.
Когда человек снова находится в сознании, ассист завершен, но на этом не заканчивается ваша работа с этим человеком.
and the body is conscious, but never conscious that it's doing the action, or that the action is taking place through it.
и тело сознательно, но оно никогда не сознает, что оно это делает или что через него происходит действие.
What is greatly appreciated about this adventure is how the company is conscious about community and environmental issues.
Что очень ценится об этом приключении, как компания осознает об экологических проблемах сообщества и.
Результатов: 214, Время: 0.0551

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский