IS DOOMED TO FAILURE - перевод на Русском

[iz duːmd tə 'feiljər]
[iz duːmd tə 'feiljər]
обречена на провал
is doomed to failure
is doomed to fail
is bound to fail
self-defeating
is destined to fail
обречен на неудачу
is doomed to failure
обречено на провал
is doomed to failure
is doomed to fail
bound to fail
is self-defeating
обречены на провал
are doomed to failure
are doomed to fail
are bound to fail
condemned to failure
обречен на провал
is doomed to failure
is doomed to fail
is bound to fail

Примеры использования Is doomed to failure на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
That experience showed that any action taken in the absence of a mandate that is clearly defined in a Security Council resolution is doomed to failure.
Этот опыт показал, что любые действия, предпринимаемые в отсутствие мандата, четко определенного в резолюции Совета Безопасности, обречены на провал.
of attempting to impose faits accomplis is an unsound logic that is doomed to failure.
навязывания свершившихся фактов является неразумной и заведомо обречена на провал.
including those in Taiwan, is doomed to failure.
которая проживает на Тайване, обречены на провал.
with the United Nations Charter is doomed to failure.
с Уставом Организации Объединенных Наций, обречены на провал.
Any country's attempt to strengthen its own security at the expense of that of others is doomed to failure, as history has shown.
Любые попытки укреплять собственную безопасность за счет безопасности других, как свидетельствует история, обречены на провал.
Without peace and security, any effort at development is doomed to failure and the happiness to which the peoples of the world aspire will remain dead letter.
Без мира и безопасности любые усилия в области развития обречены на неудачу, а счастье, к которому стремятся народы всего мира, останется несбыточной мечтой.
Clamouring in favour of the secessionist activities of the Taiwan authorities by the Permanent Representative of Solomon Islands is doomed to failure.
Попытка поддержать сепаратистскую деятельность тайваньских властей, предпринятая Постоянным представителем Соломоновых Островов, обречена на неудачу.
this approach is doomed to failure.
данный подход обречен на неудачу.
However, it is abundantly clear that the Russian political regime is doomed to failure in the case of a conventional armed conflict with NATO countries.
Однако совершенно ясно, что в конвенциальном военном конфликте против стран НАТО российский политический режим обречен на поражение.
peace cannot be established or survive and is doomed to failure.
мир невозможно установить или сохранить- он обречен на провал.
Secondly, our struggle to stop migratory flows is doomed to failure without measures to repair dysfunctional labour markets and create conditions for development that will convince people-- young people in particular-- to remain at home.
Во-вторых, наша борьба за прекращение миграционных потоков обречена на провал без принятия мер, направленных на исправление положения на рынках труда и создание условий для развития, которые убедят молодых людей к тому, чтобы остаться дома.
Most likely, such an attempt is doomed to failure, but the Americans will do anything to retain the outpost that allows them to relatively inexpensively project threat to China,
Скорее всего, такая попытка обречена на провал, но американцы сделают все, чтобы удержать за собой пункт, позволяющий относительно недорого проецировать угрозу Китаю, Пакистану, Индии,
staggers on from year to year as it has done in the recent past, it is doomed to failure.
же пробуксовывает год от года, как это было в недавнем прошлом, он обречен на неудачу.
in the area of fundamental rights and freedoms, is doomed to failure.
особенно в области основных прав и свобод, обречено на провал.
will not receive any support from the United Nations Member States and is doomed to failure.
не получат никакой поддержки государств-- членов Организации Объединенных Наций и обречены на провал.
Any political transition process towards democracy without human rights principles being firmly entrenched as a basic concept is doomed to failure: this is the main lesson drawn from many cases of successful extrication of military regimes in all parts of the world.
Любой процесс политического перехода к демократии без твердого закрепления принципов прав человека в качестве основной концепции обречен на провал: это является основным уроком, извлеченным из многих ситуаций успешного преобразования военных режимов во всех частях мира.
give impetus to Chen Shui-bien's separatist activities for"Taiwan independence" is doomed to failure.
деятельности Чэнь Шуйбяня в стремлении добиться<< независимости Тайваня>> обречены на провал.
therefore a revolution in isolation from the fruit of a long evolution is doomed to failure, so the representatives of both"parties" against such ideas.
поэтому революционный переворот в отрыве от плодов долгой эволюции обречен на провал, поэтому представители обоих" партий» против таких идей.
while fully convinced that this formula is doomed to failure unless concrete and significant progress is achieved on all bilateral tracks.
будучи полностью убежденным в том, что эта формула будет обречена на неудачу, если не будет достигнут конкретный и существенный прогресс на всех двусторонних направлениях.
therefore make for such frustration that the consultation process is doomed to failure from the outset.
разочарование, вследствие чего процесс консультаций с самого начала оказывается обреченным на провал.
Результатов: 53, Время: 0.0623

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский