IS GRANTED ONLY - перевод на Русском

[iz 'grɑːntid 'əʊnli]
[iz 'grɑːntid 'əʊnli]
предоставляется только
shall be accorded only
is provided only
is granted only
is available only
is only
is restricted
is limited
shall be given only
выдается только
is issued only
is granted only
is given only
are provided only
will only be
назначается только
is only

Примеры использования Is granted only на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
This XTrade bonus without deposit is granted only once per account
Этот бездепозитный бонус XTrade предоставляется лишь раз на один счет
Free of charge participation is granted only to business owners, CEOs, CFOs,
Бесплатное участие предусмотрено только для первых лиц компаний- собственников бизнеса,
Stella della Solidarietà Italiana, a recognition which is granted only to those Italians who managed to particularly distinguish themselves abroad.
ордена Звезды итальянской солидарности,- признание, которого удостаиваются только итальянцы, особым образом отличившиеся за рубежом.
IP filters have the added advantage of allowing you to specify that access is granted only to a specified service port number.
IP- фильтры имеют дополнительное преимущество, позволяя указать, что доступ предоставлен только заданному номеру порта службы.
It is important to add that the financial support is granted only after verifying the possibilities offered by all social services' departments:
Следует отметить, что финансовая помощь предоставляется только после того, как будут исчерпаны возможности всех других социальных служб- службы занятости,
equipment are subject to annual authorization. Such authorization is granted only after due consideration of relevant factors,
оборудования необходимо ежегодно получать разрешение, которое выдается только после надлежащего рассмотрения соответствующих факторов,
For applications of this nature a licence is granted only- in line with the licence procedure for dual-use goods- if comprehensive examination of the use of the goods and the final recipient reveals no potential proliferation risks.
Для применений такого характера лицензия предоставляется только при соблюдении процедуры выдачи лицензий на экспорт товаров двойного использования, если тщательная проверка использования товаров и конечного получателя не выявляет потенциальной опасности распространения.
decision under article 9, paragraph 2, is granted only to the"public concerned",
в соответствии с пунктом 2 статьи 9 право оспаривать решение предоставляется только" заинтересованной общественности",
approval is granted only if each of these lamps satisfies the requirements of this Regulation or of another Regulation.
официальное утверждение предоставляется только в том случае, если каждый из этих огней отвечает предписаниям настоящих Правил или других правил.
Accordingly, she recommends that Kazakhstan consider amending its legislation on social housing in such a way as to ensure that access to social housing is granted only to individuals and households who are unable to provide for their own housing needs.
Соответственно, она рекомендует Казахстану рассмотреть вопрос об изменении законодательства по вопросам социального жилья таким образом, чтобы социальное жилье предоставлялось только тем гражданам и семьям, которые не в состоянии удовлетворить свои собственные потребности в жилье.
access is granted only to citizens of Austria,
доступ разрешен только для граждан Австрии,
In comparison with the right to freely enter the territory of the Republic, which is granted only to the citizens of the Slovak Republic,
По сравнению с правом на свободный въезд на территорию Республики, которым наделены только граждане Словацкой Республики,
An applicant shall submit relevant evidence that he/she is eligible for refugee status, which is granted only to the persons who do not constitute threat to the national security of Armenia and whose application is legal.
Подающее заявление лицо представляет соответствующие документы, подтверждающие право на получение статуса беженца, предоставляемого только тем лицам, которые не представляют угрозы для национальной безопасности Армении и заявление которых подано на законных основаниях.
Authorization is granted only if such premises meet sufficient security and logistical conditions necessary
такое разрешение может быть дано только тогда, когда имеются достаточные с точки зрения безопасности
approval is granted only if each of these lamps satisfies the requirements of this Regulation
официальное утверждение предоставляется лишь в том случае, если каждый из этих огней соответствует положениям настоящих
approval is granted only if each of these lamps satisfies the requirements of this Regulation
официальное утверждение предоставляется лишь в том случае, если каждый из этих элементов соответствует требованиям настоящих
approval is granted only if each of these lamps satisfies the requirements of this Regulation
официальное утверждение предоставляется лишь в том случае, если каждый из огней удовлетворяет положениям настоящих
to receive an unemployment benefit is granted only to permanent residents.
на получение пособия по безработице предоставляется исключительно постоянным жителям.
approval is granted only if each of these lamps satisfies the requirements of this Regulation
официальное утверждение выдается лишь в том случае, если все огни удовлетворяют требованиям настоящих
the absence of an alternative to restitution leads to an unfair situation whereby reparation is granted only to those victims whose property was not damaged or destroyed.
отсутствие альтернативы реституции провоцирует возникновение несправедливой ситуации, когда возмещение ущерба присуждают только тем жертвам, чья собственность не была повреждена или уничтожена.
Результатов: 57, Время: 0.0566

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский