IS INCOMPATIBLE WITH THE PROVISIONS - перевод на Русском

[iz ˌinkəm'pætəbl wið ðə prə'viʒnz]
[iz ˌinkəm'pætəbl wið ðə prə'viʒnz]
несовместимо с положениями
is incompatible with the provisions
несовместимости с положениями
incompatibility with the provisions
is incompatible with the provisions
несовместима с положениями
is incompatible with the provisions
is inconsistent with the provisions
несовместимы с положениями
are incompatible with the provisions
are inconsistent with the provisions
несовместимым с положениями
incompatible with the provisions
inconsistent with the provisions
compatible with the provisions
would be incompatible with

Примеры использования Is incompatible with the provisions на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the State party maintains that the communication is incompatible with the provisions of the Convention and should therefore be considered inadmissible.
государство- участник утверждает, что рассматриваемое сообщение является не совместимым с положениями Конвенции и поэтому должно быть признано неприемлемым.
the Committee lacks jurisdiction over the claimed violations in respect of Canada and the communication is incompatible with the provisions of the Convention.
распространяется на заявления о нарушении прав в отношении Канады, и сообщение является несовместимым с положениями Конвенции.
We therefore conclude that the author's communication is incompatible with the provisions of the Convention pursuant to article 4,
В этой связи мы приходим к выводу о том, что сообщение автора не является совместимым с положениями Конвенции согласно пункту 2( b)
stating that the communication is incompatible with the provisions of the Convention.
статьи 4, поскольку сообщение не согласуется положениями Конвенции.
Consequently, this part of the communication must be declared inadmissible under article 3 of the Optional Protocol because it is incompatible with the provisions of the Covenant.
Поэтому эта часть сообщения должна быть признана неприемлемой в соответствии со статьей 3 Факультативного протокола, так как она не совместима с положениями Пакта.
The Committee therefore lacks jurisdiction over the alleged violations with regard to Denmark and the communication is incompatible with the provisions of the Convention.
Поэтому юрисдикция Комитета не распространяется на заявления о нарушении прав в отношении Дании, и сообщение является несовместимым с положениями Конвенции.
the Committee must declare inadmissible a communication which in substance constitutes an abuse of the right of submission and is incompatible with the provisions of the Covenant.
должен объявить неприемлемым сообщение, которое по существу представляет собой злоупотребление правом на представление сообщений и несовместимо с положениями Пакта.
The State party requests the Committee to declare the communication inadmissible because it is incompatible with the provisions of the Covenant, in accordance with article 3 of the Optional Protocol,
Государство- участник просит Комитет признать сообщение неприемлемым ввиду его несовместимости с положениями Пакта по смыслу статьи 3 Факультативного протокола
that the author has failed to exhaust domestic remedies, and that the communication is incompatible with the provisions of the Covenant as well as manifestly illfounded.
автор не исчерпал внутренние средства правовой защиты и что сообщение несовместимо с положениями Пакта, а также является явно необоснованным.
South Africa furthermore believes that any presumption of the indefinite possession of nuclear weapons by the nuclearweapon States is incompatible with the provisions of the Nuclear NonProliferation Treaty, as well as
Южная Африка далее полагает, что всякая презумпция бессрочного обладания ядерным оружием государствами, обладающими ядерным оружием, несовместима с положениями Договора о ядерном нераспространении,
allegation under article 14, paragraph 5, is incompatible with the provisions of the Covenant, and therefore declares this part of the communication inadmissible under article 3 of the Optional Protocol.
утверждения автора согласно пункту 5 статьи 14 несовместимы с положениями Пакта, и поэтому объявляет данную часть сообщения неприемлемой в соответствии со статьей 3 Факультативного протокола.
considers that this part of the communication is incompatible with the provisions of the Covenant.
эта часть сообщения несовместима с положениями Пакта.
Despite demands from many women's organizations, Jordan maintains its reservation to this paragraph because it is incompatible with the provisions of Islamic law,
Несмотря на требования со стороны многих женских организаций, Иордания сохраняет свою оговорку по данному пункту, потому что считает его несовместимым с положениями исламского шариатского права,
the Committee considers that the authors' claim is incompatible with the provisions of the Covenant and thus inadmissible under article 3 of the Optional Protocol.
Комитет заявляет, что жалоба авторов несовместима с положениями Пакта и вследствие этого является неприемлемой согласно статье 3 Факультативного протокола.
ensure that there is no arbitrary discrimination against aliens, which is incompatible with the provisions of articles 2(1) and 26 of the Covenant.
не допускать произвольной дискриминации в отношении иностранцев, которая несовместима с положениями статей 2( 1) и 26 Пакта.
which the Board repeatedly emphasized is incompatible with the provisions of the 1961 Single Convention on Narcotic Drugs,
как неоднократно подчеркивал Комитет, несовместима с положениями Единой конвенции о наркотических средствах 1961 года,
which restricts the right of individuals to pursue civil remedies in the courts against the President for anything done in his private capacity, is incompatible with the provisions of article 14 of the Covenant.
предъявлять в судах гражданские иски против президента в связи с любыми действиями, совершенными им в личном качестве, несовместима с положениями статьи 14 Пакта.
ensure that there is no arbitrary discrimination against aliens, which is incompatible with the provisions of articles 2(1) and 26 of the Covenant.
иностранцы не подвергались произвольной дискриминации, несовместимой с положениями статей 2( 1) и 26 Пакта.
Accordingly, the Committee considers that the above allegation of the author is incompatible with the provisions of the Covenant, and therefore declares this part of the communication inadmissible under article 3 of the Optional Protocol.
Поэтому Комитет считает, что вышеуказанное утверждение автора является несовместимым с положениями Пакта, и на этом основании объявляет эту часть сообщения неприемлемой согласно статье 3 Факультативного протокола.
the State party submits that the allegations should be dismissed as inadmissible on the grounds that the communication is incompatible with the provisions of the Convention, pursuant to article 22(2)
государство- участник сообщает, что утверждения следует отклонить как неприемлемые на том основании, что сообщение является несовместимым с положениями Конвенции согласно пункту 2 статьи 22 Конвенции
Результатов: 82, Время: 0.0826

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский