IS NOT COMMENSURATE - перевод на Русском

[iz nɒt kə'menʃərət]
[iz nɒt kə'menʃərət]
не соответствует
does not correspond
does not meet
does not comply with
does not match
does not conform
not in conformity
not in line
is not consistent
not in accordance
not in compliance
несоизмерим
excessive in relation
is not commensurate
не соразмерен
is not commensurate
не соизмеримы
are not commensurate

Примеры использования Is not commensurate на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
although the total number of UNDAF evaluations is not commensurate with the countries preparing new UNDAF and country programmes.
общее число оценок РППР несоразмерно с числом стран, занимающихся составлением новых РППР и страновых программ.
in a number of cases gaps remain where existing capacity is not commensurate with delegated authority.
благодаря перераспределению существующих ресурсов, в тех областях, где имеющиеся возможности несоразмерны с делегированными полномочиями, проблемы сохраняются.
in a number of cases gaps remain where existing capacity is not commensurate with delegated authority.
благодаря перераспределению существующих ресурсов, в тех областях, где имеющиеся возможности несоразмерны делегированным полномочиям, проблемы сохраняются.
the Committee is concerned that the penalty in the Penal Code for acts of torture of up to five years of imprisonment is not commensurate with the grave nature of the crime.
предусмотренное в Уголовном кодексе наказание за акты пытки, составляющее до пяти лет тюремного заключения, несоразмерно тяжести этого преступления.
that acts of torture are subject to a statute of limitations, the duration of which is not commensurate with the gravity of the crime.
в отношении преступления применения пыток установлен срок исковой давности, не соразмерный тяжести данного преступления.
necessitated by the fact that donor support is not commensurate with the actual needs of a growing refugee population,
объем донорской помощи несоразмерен фактическим потребностям растущего числа беженцев,
in particular those countries whose overall performance is not commensurate with their capacity, taking into account established official development assistance targets,
особенно те страны, общий уровень участия которых не соразмерен их потенциалу, с учетом установленных целевых показателей официальной помощи в целях развития,
We hope that the intervention of the United Nations will be unequivocal and decisive and will not take the form of"urging"-- a term that is not commensurate with the nature and gravity of the action in question and an activity that will not deter the brutal United States and British aggressors-- but that of frank and explicit condemnation in accordance with the Charter of the United Nations and international law.
Мы надеемся, что вмешательство Организации Объединенных Наций будет твердым и решительным и что оно не будет облечено в форму<< настоятельного призыва>>, так как этот термин не соответствует характеру и серьезности нарушений и не позволяет сдержать остервеневших англо-американских агрессоров, а будет сформулировано как открытое и однозначное осуждение этих нарушений в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций и нормами международного права.
in particular those countries whose overall performance is not commensurate with their capacity, taking into account established official development assistance targets,
особенно те страны, общий уровень участия которых не соразмерен их потенциалу, с учетом установленных целевых показателей официальной помощи в целях развития,
in particular those countries whose overall performance is not commensurate with their capacity, taking into account established official development assistance targets,
особенно те страны, общий уровень участия которых несоразмерен их потенциалу, с учетом установленных целевых показателей официальной помощи в целях развития,
The evaluation capacities in the regional bureaux are not commensurate with the requirements of the country offices.
Потенциал региональных бюро в области оценки не соответствует потребностям страновых отделений.
Our achievements are not commensurate with our aspirations and hopes.
Наши успехи не соизмеримы с нашими чаяниями и надеждами.
Such relatively small variations are not commensurate with the magnitude of shocks.
Эти достаточно небольшие изменения не сопоставимы с масштабами происходящих потрясений.
The prerogatives of peace are not commensurate with the Israeli"No's.
Прерогативы мира несопоставимы с израильскими<< нет.
However, this was not commensurate with the development of a service package.
Однако это не соответствовало разработке пакета обслуживания.
Moreover, it appears that the punishment measures are not commensurate to the gravity of the crime.
Кроме того, как представляется, меры наказания несоизмеримы с тяжестью преступления.
the level of progress was not commensurate with the level of resources inputted.
уровень прогресса не соответствовал объему выделявшихся ресурсов.
During the reporting period, the resource capacity of the Office was not commensurate with the increasing workload.
В течение отчетного периода ресурсы Отделения не соответствовали растущей рабочей нагрузке.
The resources available for combating diseases are not commensurate with the task.
Средства, выделяемые для борьбы с заболеваниями, несоизмеримы с существующими задачами.
The panel had also noted that the Unit's current resource levels were not commensurate with its mandate and had recommended that Member States should increase its budget.
Эксперты также указали на то, что нынешний объем ресурсов ОИГ не соответствует ее мандату, и рекомендовали государствам- членам увеличить свои взносы в ее бюджет.
Результатов: 40, Время: 0.0585

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский