НЕСОРАЗМЕРНЫ - перевод на Английском

are disproportionate
быть несоразмерными
быть непропорциональными
were disproportionate
быть несоразмерными
быть непропорциональными

Примеры использования Несоразмерны на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Применяемые в Непале наказания за акты пыток, совершенные государственными должностными лицами, несоразмерны тяжести этого преступления.
Punishment for acts of torture committed by public officials in Nepal was not commensurate with the gravity of the offence.
Под запрещенными понимаются в первую очередь те виды обращения, которые несоразмерны целям поддержания порядка
Prohibited treatments are understood to mean primarily those treatments that are disproportionate to the purpose of maintaining order
Запрещаются главным образом те виды обращения, которые несоразмерны целям поддержания порядка
Prohibited acts are primarily those that are disproportionate to the maintenance of order
Далее она отметила, что применяемые наказания несоразмерны тяжести совершенных преступлений
Furthermore, she noted that the punishments imposed were disproportionate to the seriousness of the offences committed
Примеры таких ситуаций включают в себя случаи, когда активы, участвующие в сделке, несоразмерны финансовому состоянию лица, желающего осуществить сделку,
Examples of these situations include circumstances when the assets involved in the transaction are disproportionate to the financial standing of the person wishing to carry out the transaction
Независимый эксперт отметил, что еще одна причина переполненности тюрьмы кроется в чрезмерной суровости некоторых мер наказания, которые несоразмерны совершенным деяниям например,
Another cause of prison overcrowding observed by the independent expert is the extreme severity of certain sentences, which are disproportionate to the acts for example,
психосоциальными отклонениями в форме лишения их права голоса на основаниях, которые несоразмерны или не имеют разумного
psychosocial disabilities by denying them the right to vote on grounds that are disproportionate or that have no reasonable
введенные по завершении военных операций в Газе в частности, несоразмерны любой поставленной военной цели.
after the military operations in Gaza, in particular, are disproportionate to any military objective served.
Специальный докладчик убедился в том, что ограничения, введенные на ввоз таких материалов в Казахстан, несоразмерны поставленным целям.
the Special Rapporteur is convinced that the restrictions imposed on the importation of such literature in Kazakhstan are disproportionate.
информации правонарушения таких наказаний, как тюремное заключение или штраф, которые несоразмерны степени тяжести правонарушений67.
the imposition of fines for offences relating to the media, which are disproportionate to the gravity of the offence.
миссия Совета по правам человека, задачей которой являлось расследование инцидента с флотилией, объявила блокаду незаконной, исходя из того, что страдания, причиненные мирным жителям, несоразмерны любым соображениям безопасности Израиля.
had been declared unlawful by the Human Rights Council mission tasked with investigating the flotilla incident on the reasoning that the suffering inflicted on civilians was disproportionate to any Israeli security justification.
находящиеся в их ведении финансовые учреждения для обеспечения замораживания активов, сегодня, пожалуй, несоразмерны объему выявляемых и замораживаемых активов.
the financial institutions they supervise to implement the assets freeze may now be disproportionate to the amount of assets located and frozen.
Комитет считает, что ответные действия государства- участника на поведение автора были несоразмерны и приравниваются к ограничению права автора на свободу слова,
The Committee considered that this reaction to the author's conduct was disproportionate and amounted to a restriction of his freedom of speech incompatible with article 19,
Суд счел, что принятые правительством меры были несоразмерны преследуемой цели
The Court held that the action taken by the Government was not proportionate to the aim pursued
Комитет считает, что ответные действия государства- участника на поведение автора были несоразмерны и приравниваются к ограничению права автора на свободу слова, что несовместимо с пунктом 3 статьи 19 Пакта.
The Committee considers that the State party's reaction in response to the author's conduct was disproportionate and amounted to a restriction of the author's freedom of speech which was not compatible with article 19, paragraph 3, of the Covenant.
предусматривающих установление штрафных санкций и режима, которые несоразмерны административным нарушениям
public policies involving penalties and treatments that are not commensurate with administrative infractions
предполагалось охватить 15 000 детей, несоразмерны масштабам проблемы, которая затрагивает миллионы детей статья 10.
are not commensurate with the extent of the problem which concerns millions of children art. 10.
были вынесены относительно мягкие приговоры, которые несоразмерны тяжести совершенных деяний.
have been handed down, which are not commensurate with the gravity of the crimes committed.
нереальными, а выделяемые ресурсы были несоразмерны с заявленными целями.
the resources committed had not been commensurate with the declared objectives.
благодаря перераспределению существующих ресурсов, в тех областях, где имеющиеся возможности несоразмерны с делегированными полномочиями, проблемы сохраняются.
in a number of cases gaps remain where existing capacity is not commensurate with delegated authority.
Результатов: 76, Время: 0.0315

Несоразмерны на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский