IS NOT COMPROMISED - перевод на Русском

[iz nɒt 'kɒmprəmaizd]
[iz nɒt 'kɒmprəmaizd]
не нарушалось
is not violated
is not compromised
не ставилась под угрозу
is not compromised
не было поставлено под угрозу

Примеры использования Is not compromised на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
will remain in operation as long as they are economical to maintain and safety is not compromised.
будут по-прежнему использоваться, пока их содержание будет экономически целесообразным и пока уровень их безопасности не снизится.
AS but also stated that the core activities of the Office should be presented in a manner which is not compromised by such categorization.
основные виды деятельности Управления должны быть представлены таким образом, чтобы их важность не умалялась разбивкой на подобные категории.
in particular the urgent need for the international community to ensure that the stable development of South Africa is not compromised through failure to address the legacy of socio-economic disparity left behind by apartheid.
в отношении безотлагательной необходимости для международного сообщества обеспечить, чтобы устойчивое развитие Южной Африки не оказалось под угрозой из-за неспособности преодолеть доставшееся в наследство после апартеида социально-экономическое неравенство.
as the only system-wide external oversight body, is not compromised through the budgetary process.
единственного общесистемного органа внешнего надзора не подрывалась посредством бюджетного процесса.
affected is not compromised.
правозащитника( ков) не находится под угрозой.
of the Fund's operations, although the year-end net result as presented in the financial statements is not compromised by this procedure.
на включаемые в финансовые ведомости данные о чистых результатах на конец года эта процедура не влияет.
cultural rights is not compromised by discriminatory customary
культурными правами не ущемлялось дискриминационными обычными
considered absolutely necessary in order to ensure that our expeditious operation is not compromised.
счел абсолютно необходимым для обеспечения того, чтобы не пострадала оперативность работы.
provided that safety is not compromised and that the procedures established in Annex 2,
при условии, что это не отразится на безопасности, и с соблюдением процедур,
it urges the Security Council to ensure that the integrity of the work of the Tribunal is not compromised by the transfer of those functions to bodies lacking the expertise
он настоятельно призывает Совет Безопасности принять меры к тому, чтобы на работе Трибунала не отразилась передача этих функций органам, которые не располагают
Jack's not compromised, he's.
Джек не в опасности, он.
Doors were not compromised no fingerprints.
Двери не взломаны, отпечатков пальцев нигде нет.
Provided we're not compromised.
При условии, что мы не спалились.
We must ensure that future opportunities for peaceful development are not compromised by militarization.
И нам надо обеспечить, чтобы вепонизация не подрывала будущих шансов на мирное развитие.
His faculties weren't compromised.
Его способности не были скомпрометированы.
I have to ensure that the artistic integrity of this project isn't compromised.
Я должен убедиться, что артистическая целостность этого проекта не скомпрометирована.
make sure his computers aren't compromised.
убедись, что его компьютер не был взломан.
You can make sure that the drinking fountain isn't compromised.
Убедись, что питьевой фонтанчик вне опасности.
Are you sure the tissue sample wasn't compromised?
А ты уверена, что образцы ткани не были повреждены?
It was imperative to carefully deliberate on issues regarding coherence in order to ensure that the overall effectiveness of operational activities for development was not compromised.
Важно тщательно обсудить вопросы координации, с тем чтобы не нанести ущерба эффективности оперативной деятельности в целях развития в целом.
Результатов: 40, Время: 0.0672

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский