is to establishis the establishmentis to setis to determineis the settingis the adoptionis to imposeis to define
Примеры использования
Is the adoption
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
the first item on the provisional agenda is the adoption of the agenda as set out in the present document.
первым пунктом предварительной повестки дня является утверждение повестки дня, содержащейся в настоящем документе.
Most significant factor in effective development of the industry is the adoption of adequate and timely measures of state regulation.
Наиболее значимым фактором эффективного развития отрасли является принятие адекватных и своевременных мер государственного регулирования.
The most recent legislative development is the adoption of a new order controlling chemical,
Самой последней законодательной инициативой является установление нового порядка контролирования экспорта химических,
The most important development in the administration of justice in the Lao PDR since the first cycle review of the UPR is the adoption of the Law on Lawyers.
Наиболее важным событием в системе отправления правосудия в ЛНДР со времени первого цикла УПО стало принятие Закона об адвокатах.
Economic Commission for Europe(UN/ECE), the first item on the provisional agenda is the adoption of the agenda document TRADE/CEFACT/1999/1.
первым пунктом предварительной повестки дня является утверждение повестки дня документ TRADE/ CEFACT/ 1999/ 1.
The starting point for such an approach is the adoption of a long-term, comprehensive development policy
Отправной точкой такого подхода является принятие долгосрочной всеобъемлющей политики развития
After the election of the officers, the first item of the provisional agenda is the adoption of the agenda.
После избрания должностных лиц первым пунктом предварительной повестки дня является утверждение повестки дня.
One of the recent initiatives that Government has taken for Children is the adoption of National Charter for Children.
Одной из недавних инициатив правительства в интересах детей стало принятие Национальной хартии по защите прав детей.
An improvement since GA2008 is the adoption of methodology describing the method of producing statistical information by public authorities.
С момента ГО2008 улучшением является принятие методологии, описывающей метод производства статистической информации государственными органами.
In accordance with the Commission's rules of procedure, the first item on the provisional agenda is the adoption of the agenda ECE/ENERGY/67.
В соответствии с правилами процедуры Комиссии первым пунктом предварительной повестки дня является утверждение повестки дня ECE/ ENERGY/ 67.
One of the most important legal achievements realized in the time interval 2003- 2007 is the adoption by Albanian Parliament of Law"On Gender Parity in Albania.
Одним из наиболее важных достижений в области права за период 2003- 2007 годов стало принятие албанским парламентом закона" О гендерном равенстве в Албании.
Another measure is the adoption of, and compliance with, a national code of judicial conduct that reflects contemporary international standards.
Другой мерой является принятие и соблюдение национального кодекса поведения судей, отражающего современные международные стандарты.
In accordance with the Commission's Rules of Procedures, the first item on the provisional agenda is the adoption of the agenda document TRADE/CEFACT/1997/2.
В соответствии с правилами процедуры Комиссии первым пунктом предварительной повестки дня является утверждение повестки дня TRADE/ CEFACT/ 1997/ 2.
Another, increasingly important component of changing the food context is the adoption of targets for reducing salt in industrially produced food e.g. savoury snacks and fast foods.
Очередным, не менее важным компонентом перемен в сфере снабжения продуктами является принятие целевых показателей по снижению содержания соли в промышленных продовольственных товарах напр., в острых закусках и продуктах быстрого питания.
established practice, the first item on the agenda is the adoption of the agenda.
установившейся практикой первым пунктом повестки дня является утверждение повестки дня.
Another technique used by the Convention's drafters to achieve flexibility is the adoption of rules more easily adaptable to the different trades than the equivalent domestic requirements.
Еще одним методом, использованным составителями Конвенции для достижения гибкости, является принятие правовых норм, которые легче адаптировать к различным отраслям торговли, чем аналогичные национальные правила.
established practice, the first item on the agenda is the adoption of the agenda.
установившейся практикой первым пунктом повестки дня является утверждение повестки дня.
Another major challenge for the modernization of the Guatemalan State is the adoption or amendment of a number of laws.
Еще одной важной задачей в деле модернизации гватемальского государства является принятие или пересмотр ряда юридических норм.
the first item on the provisional agenda is the adoption of the agenda.
первым пунктом предварительной повестки дня является утверждение повестки дня.
A prerequisite for the success of this effort is the adoption of a standardized methodology within the Organization.
Необходимым условием для успешного осуществления этих усилий является принятие стандартизованной методологии в рамках Организации.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文