IS UNJUSTIFIED - перевод на Русском

[iz ʌn'dʒʌstifaid]
[iz ʌn'dʒʌstifaid]
является неоправданным
is unjustified
is unjustifiable
was not justified
is unreasonable
was unwarranted
является необоснованной
is unfounded
is unsubstantiated
is unreasonable
is unjustified
was unwarranted
is groundless
is frivolous
являются необоснованными
are unfounded
are unsubstantiated
are groundless
are unwarranted
are unjustified
are baseless
have not been substantiated
are not justified
were unreasonable
are invalid
является необоснованным
is unfounded
is unreasonable
is unsubstantiated
is unwarranted
was unjustified
is groundless
is not justified
is baseless
is not reasonable
is without merit
необоснованно
unreasonably
unduly
unjustifiably
unnecessarily
wrongly
unjustly
improperly
inappropriately
unfairly
wrongfully

Примеры использования Is unjustified на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Thus, the call by the General Assembly to modify the methodology for determining the Geneva post adjustment is unjustified, since it is based on an erroneous interpretation of the concept of equality of treatment
Таким образом, призыв Генеральной Ассамблеи к изменению методологии определения корректива по месту службы в Женеве является неоправданным, поскольку он основывается на ошибочном толковании концепции равного отношения
It argues that the entire claim is unjustified because no loss has been demonstrated,
По его утверждению, претензия в целом является необоснованной, причем как ввиду неподтверждения факта понесенных потерь,
paragraph 9, is unjustified in the majority of cases,
подобное использование правила 108( 9) является неоправданным в большинстве случаев
in the event that a migrant worker considers that the termination of his/her contract is unjustified, he/she has the possibility of either claiming a severance allowance before the Industrial Court
трудящийся- мигрант считает, что расторжение его/ ее трудового договора необоснованно, то он/ она может потребовать выплаты выходного пособия через суд по трудовым делам
Iraq also argues that the claim is unjustified in substance as the Panel has already awarded substantial funding for monitoring activities
Ирак также утверждает, что эта претензия является необоснованной по существу, так как Группа уже присудила существенную компенсацию для финансирования мониторинговой деятельности,
Iraq alleges that the allowance for future repair for the remaining buildings is unjustified since the buildings have not suffered any damage
Ирак утверждает, что выделение средств на будущий ремонт сохранившихся строений является неоправданным, поскольку этим строениям не было причинено никакого ущерба
That request is unjustified, as the memorandums sent by the Syrian Consulate in Jeddah to the Saudi Ministry of Foreign Affairs provide a detailed account of every attack
Кроме того, эта просьба является необоснованной, поскольку в меморандумах, направленных сирийским консульством в Джидде в Министерство иностранных дел Саудовской Аравии, приводится подробное описание каждого нападения
the Pre-Trial Chamber concludes that the Prosecutor's failure to request such measures is unjustified, the Pre-Trial Chamber may take such measures on its own initiative.
производства приходит к заключению, что нежелание Прокурора потребовать принятия таких мер является неоправданным, Палата предварительного производства может принимать такие меры по своей собственной инициативе.
provided the chemical is properly used, the suspicion is unjustified.
при условии надлежащего использования данного химического вещества такие предположения являются необоснованными.
1680(2006) and 1701(2006) exceeds the mandates of the Secretary-General's Special Envoys and is unjustified.
Совета Безопасности превышает мандат специальных посланников Генерального секретаря и является необоснованным.
Albanian political parties in Kosovo and Metohija is unjustified and harmful.
албанских политических партий в Косово и Метохии и его отсрочка являются неоправданными и опасными.
this should also be the norm in other states as it proves that confidentiality in that case is unjustified.
такая тенденция должна быть нормой в других странах, поскольку этот факт доказывает, что в таком случае конфиденциальность неоправданна.
thus Israel's claim of bias on his part is unjustified.
поэтому утверждение Израиля о необъективности с его стороны не оправдано.
exempts from visas the ruling elite which hold diplomatic passports[3], and this fact reveals that the name of the“Agreement on the facilitation of the issuance of visas” is unjustified.
Соглашение предусматривает безвизовый режим( ст. 10); этот момент, по сути, указывает на необоснованности названия Соглашения-« об упрощении выдачи виз».
is a contradictio in terminis: either the distinction in question is justified and legitimate, because not arbitrary, and cannot be called"discrimination", or">the distinction in question is unjustified or illegitimate, because arbitrary,
является contradictio in terminis: либо указанное различие является оправданным и законным, поскольку оно не является спорным и не может именоваться" дискриминацией", либо">указанное различие является неоправданным или незаконным, поскольку оно спорно,
discrimination between males married to non-refugees vs. females married to non-refugees is unjustified.
женщинами, состоящими в браке с мужчинами, не являющимися беженцами, является необоснованной.
is a contradictio in terminis: either the distinction in question is justified and legitimate, because not arbitrary, and cannot be called"discrimination", or">the distinction in question is unjustified or illegitimate, because arbitrary,
является contradictio in terminis: либо указанное различие является оправданным и законным, поскольку оно не является спорным и не может именоваться" дискриминацией", либо">указанное различие является неоправданным или незаконным, поскольку оно спорно,
In this regard, mere commitment to emergency care is unjustified not only from a human rights perspective,
В этом отношении простое обязательство в отношении неотложной медицинской помощи необоснованно не только в перспективе прав человека,
the complaint is inadmissible, due to non-exhaustion of domestic remedies, is unjustified in light of the Committee's decision on admissibility,
его жалоба неприемлема вследствие неисчерпания внутренних средств правовой защиты, являются необоснованными в свете решения Комитета о приемлемости,
to order the removal from population centres of any persons whose presence in those centres is unjustified, as well as the removal of those from any locality who,
имеет право перемещать любые лица из населенных пунктов, чье присутствие в этих местах является неоправданным, а также устранять любые лица из любого населенного пункта,
Результатов: 50, Время: 0.0769

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский