ЯВЛЯЕТСЯ НЕОБОСНОВАННОЙ - перевод на Английском

is unreasonable
быть необоснованным
быть неразумно
быть неразумным
was unwarranted
is frivolous

Примеры использования Является необоснованной на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
в силу чего жалоба по поводу пункта 3 с статьи 14 Пакта является необоснованной.
that the complaint concerning article 14, paragraph 3(c), of the Covenant is unsubstantiated.
в связи с выполнением второго условия третья жалоба является необоснованной.
the second condition having been met, the third allegation is unfounded.
В случае, когда существуют основания полагать, что такая выдача является необоснованной, Алжир может отклонить просьбу запрашивающей стороны.
If there is reason to believe that the request for extradition is groundless, it may be refused.
По мнению Нидерландов, критика, состоящая в том, что Комиссия слишком часто прибегает к простому копированию статей об ответственности государств, является необоснованной.
The Netherlands is of the opinion that the criticism that the Commission has all too often simply copied the State responsibility articles is unfounded.
После обсуждения Рабочая группа согласилась с тем, что эта обеспокоенность является необоснованной, и постановила заменить слова" могут пожелать" словом" должны.
After discussion, the Working Group agreed that the concern was unfounded and decided to replace the words"may wish to" with the word"should.
Было предложено заменить слова" обеспечительная мера не должна была предписываться" словами" обеспечительная мера является необоснованной.
It was proposed that the words"the interim measure should not have been granted" be replaced by the words"the interim measure was unjustified.
ни одно из утверждений автора о пытках не подтвердилось, его жалоба на действия казахстанских властей является необоснованной.
allegations have been confirmed, his complaint against Kazakhstan was unfounded.
С течением времени становится все более очевидно, что назначение докладчика по вопросу о положении в области прав человека на Кубе является необоснованной, дискриминационной, незаконной и несправедливой мерой.
Over the years it had become increasingly apparent that the appointment of a rapporteur on the human rights situation in Cuba was unjustified, discriminatory, illegitimate and unfair.
Полученные показания и доказательства, рассмотренные в рамках справедливого судебного разбирательства, привели судей к выводу о том, что в данном случае ссылка на презумпцию невиновности является необоснованной.
The evidence and other testimony produced in a fair trial led the judges to conclude that the presumption of innocence was unfounded.
характером изображения цыган является необоснованной.
the portrayal of Gypsies was unfounded.
Оговорка, сделанная Японией под предлогом свободы выражения мнений, является необоснованной, поскольку расистская пропаганда, причиняющая личный ущерб другим, не имеет ничего общего со свободой слова.
Japan's reservation on the grounds of freedom of expression was unsound because racist propaganda which caused personal injury to others had nothing to do with freedom of speech.
В этой связи Комитет считает, что данная часть жалобы является необоснованной и, следовательно, неприемлемой в соответствии со статьей 2 Факультативного протокола.
Accordingly, the Committee finds that this part of the claim has not been substantiated and is therefore inadmissible under article 2 of the Optional Protocol.
Озабоченность в связи с якобы отсутствием очевидного прогресса в Народном собрании является необоснованной и свидетельствует о полном непонимании целей
The concerns about the perceived lack of evident progress in the National Convention are misplaced and demonstrate gross misunderstanding of the objectives
Используемая КНПК методика расчета потерь от прекращения хозяйственной деятельности является необоснованной, поскольку она не увязана с конъюнктурой открытого рынка.
The methodology used by KNPC to calculate its business interruption losses is invalid because it bears no relationship to open-market conditions.
Поправка в пункте 15 d постановляющей части является необоснованной, поскольку телесные наказания представляют собой нарушение статьи 19 Конвенции о правах ребенка.
The amendment to operative paragraph 15(d) was untenable, because corporal punishment violated article 19 of the Convention on the Rights of the Child.
Любая попытка отнести какуюлибо часть этой группы расходов к конкретной программе, осуществляемой в рамках совместного финансирования, является необоснованной и неточной.
Any attempt to attribute any portion of this pool to a specific co-financing programme is arbitrary and inaccurate.
Поэтому государство- участник утверждает, что данная часть сообщения является необоснованной и должна быть признана неприемлемой.
The State party therefore contends that this part of the communication is not substantiated and should be declared inadmissible.
государство- участник считает, что жалоба является необоснованной по следующим причинам.
the State party considers the complaint to be unfounded for the following reasons.
На этом основании государство- участник делает вывод о том, что эта часть их жалобы является необоснованной.
The State party therefore concludes that this part of their complaint is ill-founded.
В этой связи Группа считает, что заявленная компанией" Бхандари" претензия в связи с упущенной выгодой является необоснованной и спекулятивной по своему характеру.
The Panel therefore finds that Bhandari's claim for loss of profits is unsupported and speculative.
Результатов: 96, Время: 0.0581

Является необоснованной на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский