TO BE UNFOUNDED - перевод на Русском

[tə biː ˌʌn'faʊndid]
[tə biː ˌʌn'faʊndid]
являются необоснованными
are unfounded
are unsubstantiated
are groundless
are unwarranted
are unjustified
are baseless
have not been substantiated
are not justified
were unreasonable
are invalid
быть голословным
to be unfounded
необоснованность
non-substantiation
failure to substantiate
lack of substantiation
were unfounded
groundlessness
baselessness
was ill-founded
является необоснованным
is unfounded
is unreasonable
is unsubstantiated
is unwarranted
was unjustified
is groundless
is not justified
is baseless
is not reasonable
is without merit
быть голословными
to be unfounded
были признаны необоснованными
were found to be unsubstantiated
were found to be unfounded
were declared unfounded
were found to be groundless
were recognized unjustified
to be unsubstantiated
were deemed unfounded
were found unjustified

Примеры использования To be unfounded на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
continue prosecution when an impartial investigation shows the charge to be unfounded.
продолжить расследование, когда непредвзятое расследование показало, что обвинения были беспочвенны.
reputation of United Nations officials and experts on mission when allegations against them were determined by a United Nations administrative investigation to be unfounded.
экспертов в командировках Организации Объединенных Наций в тех случаях, когда в ходе проводимого ею административного расследования выясняется, что заявления против них являются необоснованными.
Not to be unfounded I will give some figures,
Чтобы не быть голословным я приведу некоторые цифры,
following investigation, they had proved to be unfounded.
после проведения расследования было установлено, что они являются необоснованными.
The Security Council notes that UNMEE has proved allegations made in the recent past by the parties, including concerning military build-up in the TSZ and adjacent areas north of the zone, to be unfounded.
Совет Безопасности отмечает, что МООНЭЭ доказала необоснованность утверждений, выдвигавшихся недавно сторонами, в том числе в отношении наращивания военных сил и средств в ВЗБ и прилегающих районах к северу от этой зоны.
that investigations had shown complaints relating to acts of torture to be unfounded.
осуществлении мер высылки и что жалобы на применение пыток после проведения расследования были признаны необоснованными.
It considered the Committee's decision to be unfounded, since the State's power to declare amnestyto its domestic legal system, which by definition have constitutional precedence.">
По мнению государства- участника, решение Комитета является необоснованным, поскольку права государства объявлять амнистию
if the suspicions prove to be unfounded and provided that the vessel boarded,
подозрения оказываются необоснованными и при условии, что судно,
On these grounds, the court declared the decision of the court of first instance to be unfounded, overturned the decision and ordered a retrial,
На этом основании суд признал решение суда первой инстанции необоснованным, отменил его и передал дело на новое рассмотрение,
The division considered the appellant's argument to be unfounded, since one could not infer the inexistence of the enforceable title from the fact that no original of the electronic document was available,
Суд счел доводы апеллянта необоснованными, поскольку из того обстоятельства, что у электронных документов отсутствует подлинник, так как они являются неосязаемыми и не имеют материальной формы,
Anti-dumping actions, including the initiation of investigations that are subsequently determined to be unfounded, may often have a devastating effect on the economies
Антидемпинговые меры, в том числе возбуждение расследований, которые впоследствии оказываются необоснованными, зачастую могут иметь разрушительные последствия для экономики
In the same vein, the Secretary-General and his Personal Envoy had considered Morocco's attempts to avoid the application of fundamental principles enshrined in the United Nations Charter in settling a decolonization issue to be unfounded.
В этой связи Генеральный секретарь и его Личный посланник считают несостоятельными попытки Марокко избежать осуществления закрепленных в Уставе Организации Объединенных Наций основных принципов решения вопроса о деколонизации.
especially in cases where allegations of misconduct turned out to be unfounded.
иной форме хода разбирательств, особенно по делам, в которых утверждения о проступке были признаны безосновательными.
the Zhivaia Kuban' web portal found the claims of the prosecutor's office to be unfounded, since the materials were never intended to promote Nazism, and went to court.
многие аналогичные до нее, но портал« Живая Кубань» счел претензии прокуратуры необоснованными, так как материал на сайте отнюдь не был направлен на пропаганду нацизма, и обратился в суд.
the judge in the lower court had deemed the charges to be unfounded and ordered the defendants' release.
суд первой инстанции счел предъявленные обвинения необоснованными и освободил подсудимых.
experts on mission are determined by a United Nations administrative investigation to be unfounded, to take appropriate measures, in the interests of the Organization, to restore the credibility
заявления против должностных лиц или экспертов в командировках Организации Объединенных Наций являются необоснованными, принимать надлежащие меры в интересах Организации для восстановления авторитета
Whilst this concern affected primarily road transport, it was suggested that such concern could be demonstrated to be unfounded if a fully loaded road vehicle could successfully pass the tilt tests specified in UN Regulation No. 111 i.e. no wheel lift at a tilt angle of 21.5°.
Поскольку обеспокоенность касалась в первую очередь автомобильного транспорта, была высказана мысль, что необоснованность этой обеспокоенности можно было бы продемонстрировать, если бы полностью загруженное дорожное транспортное средство успешно выдержало испытания на устойчивость к опрокидыванию согласно Правилам№ 111 ООН т. е. отсутствие отрыва колеса при угле наклона 21.
experts on mission be determined by a United Nations administrative investigation to be unfounded, to take appropriate measures, in the interests of the Organization, to restore the credibility
заявления против должностных лиц или экспертов в командировках Организации Объединенных Наций являются необоснованными, принимать надлежащие меры в интересах Организации для восстановления авторитета
if testimony in the case turned out to be unfounded; or if new evidence and new facts had come to light.
свидетельские показания были признаны необоснованными или если на свет появились новые факты.
experts on mission were determined by a United Nations administrative investigation to be unfounded, to take appropriate measures, in the interests of the Organization, to restore the credibility
заявления против должностных лиц или экспертов в командировках Организации Объединенных Наций являются необоснованными, принимать надлежащие меры в интересах Организации для восстановления авторитета
Результатов: 53, Время: 0.0727

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский