ISN'T AFRAID - перевод на Русском

['iznt ə'freid]
['iznt ə'freid]
не боится
is not afraid
's not scared
unafraid
doesn't afraid
without fear
doesn't scare
не боятся
are not afraid
are not scared
don't afraid
don't scare
without fear
are unafraid
do not shy away
не побоится
's not afraid

Примеры использования Isn't afraid на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Retro style isn't afraid of colour, and dull grey tones are replaced by bright
Люди не боялись красок, и обычные серые тона замещаются яркими
I need someone who isn't afraid to speak out, to call me out when I cross those lines, and I would love it if you would be that person.
Мне нужен кто-то, кто не боялся бы сказать, окликнуть меня, когда я зарываюсь, и я была бы рада, если б это был ты.
That he is calm and he already isn't afraid of death, because he submit to it?
Что он спокоен и смерть его больше не страшит, так как он смерился с ней?
there's someone like him… S- someone who isn't afraid to go after the big questions,
всегда были люди кто не боитс€ задавать вопросы кто-то,
Well, maybe you need to partner up with a woman who has a good story to tell and isn't afraid to work.
Может, тебе надо поработать с женщиной, которой тоже есть что порассказать, но она не боится поработать.
The Foreign Affairs Committee needs a secretary we can work with. Someone who isn't afraid to stand up to Walker when he's wrong.
Комитету иностранных дел нужен министр, с которым мы сможем работать, тот, кто не испугается выступить против Уолкера, если он будет неправ.
For someone like you who I can see isn't afraid of anything, it would tap into your inner strength
Такому человеку, как ты- а как я вижу, ты ничего не боишься- это откроет доступ к твоей внутренней силе
It really is not afraid and feels on rasslabone.
Он реально не боится и чувствует себя на расслабоне.
Master wheels are not afraid of the biggest challenges.
Мастер колеса не боятся больших проблем.
Staff Council was not afraid of changes, but requested consultations with a wide range of staff.
Совет персонала не боится перемен, но просит консультаций с широким кругом сотрудников.
He is not afraid of you, Dad!
Он вас не боится, папа!
Feat hunters let aren't afraid to think, submitting to laws of logic of the highest.
Искатели подвига пусть не боятся мыслить, подчиняясь законам логики высшей.
Drug dealers aren't afraid to die.
Наркоторговцы не боятся умереть.
She's not afraid to be an out-loud bitch.
Она не боится быть собой, сука.
Those guys aren't afraid of the police.
Эти ребята не боятся полиции.
A man who's not afraid to cut onions.
Мужчина, который не боится резать лук.
And heroes are not afraid to face their exes.
А герои не боятся встречи с бывшими.
The GREBLON coating is not afraid of sudden temperature changes.
Покрытие GREBLON не боится резких температурных перепадов.
They are not afraid of mines. They are our best!
Зато они не боятся мин. Они- лучшие из всех!
Red is not afraid.
Рыжий не боится.
Результатов: 53, Время: 0.0501

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский