ISSUE OF SELF-DETERMINATION - перевод на Русском

['iʃuː ɒv self-diˌt3ːmi'neiʃn]
['iʃuː ɒv self-diˌt3ːmi'neiʃn]
вопрос о самоопределении
issue of self-determination
question of self-determination
the matter of self-determination
проблеме самоопределения
the issue of self-determination
вопросу о самоопределении
on self-determination
question of self-determination
issue of self-determination
on selfdetermination
вопроса о самоопределении
question of self-determination
to the issue of self-determination

Примеры использования Issue of self-determination на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Regarding the issue of self-determination, the Administrator expressed New Zealand's gratitude for the important role played by Fiji and Papua New Guinea
Что касается вопроса о самоопределении, то Администратор выразил от имени Новой Зеландии признательность Фиджи и Папуа- Новой Гвинее за ту важную роль,
thanked the members of the Special Committee for their comments on New Zealand's positive approach to the issue of self-determination for Tokelau, and said that the people of Tokelau themselves had been very grateful for the mission.
благодарит членов Специального комитета за их положительную оценку подхода Новой Зеландии к вопросу о самоопределении Токелау и говорит, что народ Токелау также весьма благодарен за направление к нему этой миссии.
educational problems and the issue of self-determination.
проблемы в области образования и вопрос о самоопределении.
where substantial human and financial resources are being provided to address an issue of self-determination.
Наций в Западной Сахаре, где на решение вопроса о самоопределении выделяются значительные людские и финансовые ресурсы.
He urged the Committee to give closer consideration to the concerns expressed each year by the representatives of those Territories and the petitioners on the issue of self-determination because colonialism must come to an end.
Он призывает Комитет более внимательно отнестись к тем претензиям, которые ежегодно выдвигают представители несамоуправляющихся территорий и петиционеры по вопросу о самоопределении, поскольку колониализму необходимо положить конец.
It was agreed during the general debate that the Committee should draft a general recommendation on the issue of self-determination which would indicate the position of the Committee on that very important matter.
В ходе общих прений все согласились с тем, что Комитет должен разработать проект общей рекомендации по вопросу о самоопределении, в которой можно было бы закрепить позицию Комитета по этому очень важному вопросу..
However, it can be argued that such a provision in a country's constitution that restricts the right of a national group to hold a referendum of its own on the issue of self-determination is a violation of the UN Charter.
Однако, можно утверждать, что такое положение в Конституции страны, которое ограничивают право национальной группы на проведение собственного референдума по вопросу о самоопределении, является нарушением Устава ООН.
Mr. Ando, referring to the issue of self-determination, said that when an individual communication came from Canada,
Г-н Андо, касаясь проблемы самоопределения, говорит, что при получении индивидуального сообщения из Канады,
general recommendation XXIII on the rights of indigenous peoples- which clearly linked the issue of self-determination with the Convention.
Общую рекомендацию ХХIII о праве коренных народов, которые, безусловно, увязывают проблему самоопределения с Конвенцией.
future conflicts linked to the issue of self-determination should be settled only by negotiation,
будущие конфликты, связанные с вопросом самоопределения, должны разрешаться только путем переговоров, в полном соответствии
where substantial human and financial resources are being provided to address an issue of self-determination.
в Западной Сахаре показывает, что международное сообщество относится к проблеме самоопределения весьма серьезно, направляя на ее решение значительные людские и финансовые ресурсы.
In that context, it was particularly helpful to hold seminars for disseminating information on the issue of self-determination and decolonization so that residents of Non-Self-Governing Territories could decide freely
В этих условиях особую ценность имеет проведение семинаров для распространения информации по вопросам самоопределения и деколонизации, поскольку это дает жителям несамоуправляющихся территорий возможность свободно
Additional information on the issue of self-determination can be found in paragraphs 9 to 14 above;
Более подробная информация о вопросе самоопределения содержится в пунктах 9- 14 выше; дополнительную информацию о
The Special Committee is strongly urged to consider the issue of self-determination broadly and not to look only at political independence,
Специальному комитету настоятельно предлагается рассмотреть вопрос самоопределения в широком контексте, принимая во внимание не только политическую независимость,
that reference should be made in such a resolution in the future to the issue of self-determination for the islanders, again in accordance with the relevant provisions of the United Nations Charter.
в будущем в подобной резолюции необходимо сделать ссылку на вопрос самоопределения островитян, опять же в соответствии с определенными положениями Устава Организации Объединенных Наций.
he was disappointed that the draft resolution focused only on the issue of self-determination.
соответственно он сожалеет о том, что проект резолюции концентрируется только на вопросе самоопределения.
The Ulu-o-Tokelau informed the Special Committee that the Constitutional Committee of the Territory planned to discuss issues related to the establishment of an appropriate governance structure prior to revisiting the issue of self-determination.
Улу- о- Токелау проинформировал Специальный комитет о том, что Конституционный комитет территории планирует обсудить вопросы, связанные с созданием надлежащей структуры управления, прежде чем возвращаться к вопросу о самоопределении.
Mr. Bouchaara(Morocco), speaking in exercise of the right of reply to the statement made by the representation of Algeria on the issue of self-determination, said that Algeria did not have the right to give lessons in international morality on the issue by drawing unacceptable
Г-н Бушаара( Марокко), воспользовавшись правом на ответ по поводу заявления Алжира по вопросу о самоопределении, говорит, что делегация его страны не признает за делегацией Алжира права преподавать уроки международной морали по рассматриваемому здесь вопросу,
some government observers expressed their views on the issue of self-determination, the implications of the use of the word"peoples", plural, or"people",
несколько наблюдателей от правительств высказали свои мнения по вопросу о самоопределении, о последствиях использования слова" народ" во множественном
with a view to resolving the conflict peacefully through the holding of a referendum on the issue of self-determination.
разработанным в 1990 году Организацией Объединенных Наций и Организацией африканского единства( ОАЕ) в целях мирного разрешения конфликта путем проведения референдума по вопросу о самоопределении.
Результатов: 56, Время: 0.0684

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский