IT'S FAIR - перевод на Русском

[its feər]
[its feər]
это справедливо
this is true
that's fair
rightly so
this is justified
that is just
this applies
this is valid
это несправедливо
it's not fair
it's unfair
it is unjust
it's not right
it's an injustice
it's wrong
будет честным
will be fair
это нечестно
it's not fair
it's unfair
it's dishonest

Примеры использования It's fair на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
It was my flask, so whatever, it's fair.
Это моя вина, так что все справедливо.
I mean, not that it's fair.
Ну, в смысле, не то, чтобы это было справедливо.
I don't think it's fair on the other kids in the family,
Я не думаю, что это справедливо по отношению к другим детям в семье,
I guess it's fair to say that wherever John is, he needs our help and quickly.
Я думаю, будет справедливо сказать, что где бы Джон ни был, ему требуется наша помощь, и как можно скорее.
I hardly think it's fair.
но не думаю, что это справедливо.
I don't think it's fair to you that I'm on the road most of the year
Я думаю, это несправедливо по отношению к тебе, что я в разъездах почти весь год,
I'm not going to stand here and say I think it's fair, because honestly.
Я не буду стоять здесь и говорить, что это справедливо, потому что, если честно.
We were both raised Catholic, but I suppose it's fair to say that we have fundamental differences in our approach to religion.
Нас обоих воспитали в католичестве, но, полагаю, будет честным сказать, что у нас имеются фундаментально разные подходы к религии.
I think it's fair to say that of all his projects Aura Noir is likely the most well-known
Полагаю, справедливо будет сказать, что из всех проектов Эйде Aura Noir является, пожалуй, самым известным
And even though it looks like I'm probably gonna lose, I think it's fair to say that I played the game the whole time.
И хотя сейчас это выглядит так, словно я проиграл, думаю справедливо будет сказать, что я играл в эту игру все время.
I guess it's fair for me to assume that you did not follow procedure and immediately contact the department though, right?
Я думаю, будет справедливо предположить, что вы не следовали процедуре и не связались сразу же с полицией, верно?
I mean, I'm not that fussed, but I just don't think it's fair on Jonathan, to feel he has to save himself for me.
Я- то не возражаю, просто мне кажется, что это нечестно по отношению к Джонатану, что он чувствует, что должен воздерживаться ради меня.
It's fair to give Oliverio the boats
Будет справедливо, если Оливерио… получит лодки
I think it's fair to say that I have gone out of my way on this, don't you?
Думаю, будет справедливым сказать, что я, мол, из кожи вон, ради тебя, не желаешь?
I think it's fair that the people who got here first can stay,
Я думаю это будет честным, что те кто пришли сюда первыми могут остаться,
Then do it! I think it's fair to go to that woman
Думаю будет правильным пойти к этой женщине и признаться,
Because we couldn't decide which of us to do it, and this way, it's fair.
Потому что мы не могли решить, кому из нас этим заняться и, с этой стороны, все справедливо.
Look, I hate that all this is happening, but I don't think it's fair to our son when you start crying in front of him.
Послушай, я ненавижу то, что все это происходит, но я не думаю, что это честно, по отношению к нашему сыну, когда ты начинаешь плакать перед ним.
treacherous Tugarin snakes free- it's fair.
коварный тугарин змей бесплатно- это ярмарка.
I don't think it's fair for this to affect my education.
но, по-моему, несправедливо, что это влияет на мое образование.
Результатов: 55, Время: 0.0702

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский