IT'S NO COINCIDENCE - перевод на Русском

[its 'nʌmbər kəʊ'insidəns]
[its 'nʌmbər kəʊ'insidəns]
не случайно
not by chance
not accidentally
not by accident
not coincidentally
not casually
it is no coincidence
it is no accident
is not accidental
no wonder
it is not incidental
это не совпадение
it's not a coincidence
недаром
no wonder
without reason
for nothing
vain
why
it's no coincidence
it is no accident
it is not for nothing
for good reason
неслучайно
by chance
it is no coincidence
it is no accident
is not accidental
for a reason
it's not occasionally
it is by no chance
это не случайность
it wasn't an accident
this isn't random
it's no coincidence

Примеры использования It's no coincidence на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
It's no coincidence that"The Mountain Climber" draws people to it to this day with her astonishingly vivid pose
Недаром« Альпинистка» по сей день привлекает к себе поразительной живостью позы и напоминает о том,
It's no coincidence that there are about 20 minutes of commercials per hour of television programming.
Это не случайность, что есть около 20 минут роликов в час телевизионного программирования.
It's no coincidence that 90 Line is the most successful waterborne basecoat system on the European market.
Неслучайно серия 90- это самая успешная система базовых эмалей на водной основе на европейском рынке.
It's no coincidence that Ferrari has also become one of the most successful car firms on Facebook, with 16 million followers.
Не случайно Ferrari также стала одной из самых успешных автомобильных компаний в Фейсбуке с 16 миллионами фолловеров.
It's no coincidence, stresses the leader of Our Choice party,
Недаром, подчеркивает лидер партии" Наш выбор",
It's no coincidence that Colonel-General Vladimir Kulakov, former chief of the Central Morale Department, and his deputy Alexander Kalita were nominated to senators after the success in the 2000, elections.
Не случайно, после удачных выборов 2000 года были выдвинуты в сенаторы бывший руководитель ГУВРа генерал-полковник Владимир Кулаков и его заместитель генерал-майор Александр Калита.
It's no coincidence that in the same speech to his authorized representatives Putin spoke of his successor for the first tiem.
Недаром в той же речи перед доверенными лицами президент впервые заговорил о своем преемнике.
It's no coincidence that President Putin has supported the efforts of Mikhail Gorbachev's social-democratic party to unite"various small leftist groups".
Недаром президент Владимир Путин поддержал стремление социал-демократической партии Михаила Горбачева объединить разрозненные" мелкие группы левого толка".
We believe that it's no coincidence that Destiny dropped out of FTL in this solar system, to give us a chance.
Судьба не случайно оказалась в этой солнечной системе. Она дает нам шанс.
Seeing it's no coincidence that the restraining order the you filed against peter just happened to coincide with howie here announcing his candidacy in the state assembly.
Это никакое не совпадение, что в предписании суда. ты выступала против Питера в одно время вместе с Хоуи Заявляя на него в законодательные органы.
And it's no coincidence- the victory over the disease is impossible without donor assistance in the broadest sense of the word.
И это не случайно- победа над болезнью невозможна без помощи доноров в самом широком смысле этого слова.
I fear it's no coincidence that all this has happened since Uther's death.
Боюсь, это не случайное совпадение. Это ведь началось с тех пор, как погиб Утер.
It's no coincidence that when this building changed,
Все это не случайно, с тех пор как этот магазин сменил профиль,
It's no coincidence the artist chose this material- his childhood was spent in the Carpathian region, where the area has
Художник работает в таком материале не случайно, его детство прошло на Закарпатье, где испокон веков местность поражала самобытностью
It's no coincidence the artist chose this material- he spent his childhood in the Carpathians region, where the area has been for centuries famous for the originality
Художник работает в данном материале не случайно, его детство прошло на Закарпатье, где испокон веков местность поражала самобытностью
It's no coincidence that of all her poems the artist chose the ones with main themes of strong spirit, freedom or striving to break
Не случайно художник из всех произведений поэтессы обращается к тем, где основным мотивом звучит лейтмотив сильного духа,
Still, it's no coincidence that you went to bed with him
Однако, совсем не совпадение то, что вы спали с ним. И я считаю совпадением
It's no coincidence that in March of this year, Sergey Zhukovsky, head of the department at the prosecutor's office in St. Petersburg
Недаром в марте этого года начальник отдела прокуратуры Петербурга по надзору за законностью деятельности органов госбезопасности
It is no coincidence that there are practically no Russian universities in this subject rankings currently.
Не случайно сейчас в этом предметном рейтинге почти нет российских вузов.
It is no coincidence that the Hebrew word for charity,
Не случайно на иврите слово<<
Результатов: 48, Время: 0.0931

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский