IT ALSO REITERATED - перевод на Русском

[it 'ɔːlsəʊ riː'itəreitid]
[it 'ɔːlsəʊ riː'itəreitid]
она также подтвердила
it also reaffirmed
it also confirmed
it also reiterated
it also affirmed
it further reaffirmed
it also reconfirmed
он также вновь
it also reiterates
он также повторил
he also reiterated
he also repeated
he also renewed
он также повторяет
it also reiterates

Примеры использования It also reiterated на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It also reiterated the need to continue to address persistent development challenges such as harnessing science
Он также вновь подтвердил необходимость и впредь изучать сохраняющиеся проблемы в области развития, такие как использование науки
It also reiterated its support for General Assembly resolution 58/160, of 22 December 2003.
Кроме того, они вновь подтверждают свою поддержку резолюции 58/ 160 Генеральной Ассамблеи от 22 декабря 2003 года.
It also reiterated its willingness to continue to cooperate with the Special Rapporteur,
Оно также подтвердило свою готовность и далее сотрудничать со Специальным докладчиком,
It also reiterated its request in resolution 57/305 that the Secretary-General set specific targets and develop a programme
Ассамблея подтвердила также свою просьбу, выраженную ранее в резолюции 57/ 305, чтобы Генеральный секретарь поставил конкретные цели
It also reiterated the particular responsibility of States with nuclear weapon capabilities to encourage the ratification of the Treaty.
В нем была также подтверждена особая ответственность государств, обладающих ядерным оружием, за поощрение ратификации Договора.
It also reiterated the importance for those Contracting Parties to the TIR Convention that have not yet nominated an eTIR focal point, to do so at their earliest convenience.
Она также вновь указала на важность того, чтобы Договаривающиеся стороны Конвенции МДП, которые еще не назначили координаторов eTIR, сделали это как можно скорее.
It also reiterated its call for a high-level conference under the auspices of the United Nations to formulate a joint organized response to terrorism and to identify its root causes.
Движение также подтверждает свой призыв к созыву конференции высокого уровня под эгидой Организации Объединенных Наций для разработки совместных организованных мер реагирования на терроризм и выявления его коренных причин.
It also reiterated the recommendation of the Special Representative of the Secretary-General on the situation of human rights defenders for Guatemala to develop a national policy for the protection of human rights defenders.
Он также напомнил о рекомендации Специального представителя Генерального секретаря по вопросу о положении правозащитников в Гватемале разработать национальный план защиты правозащитников.
It also reiterated the importance of the joint communiqué signed in Nairobi on 9 November 2007 by the Governments of the Democratic Republic of the Congo and Rwanda.
Он также вновь подтвердил важность совместного коммюнике, подписанного в Найроби 9 ноября 2007 года правительствами Демократической Республики Конго и Руанды.
It also reiterated the importance of exercising transparency in selecting troop contributors,
Он вновь подчеркнул также важность обеспечения транспарентности при выборе стран,
It also reiterated the United Kingdom's policy that neither integration
Кроме того, в нем подтверждалась политика, которой придерживается Соединенное Королевство
It also reiterated the Security Council's call on all parties,
В ней также вновь содержится призыв Совета Безопасности ко всем сторонам,
It also reiterated the need to find a just solution to the issue of the Palestinian refugees.
В ней также вновь подчеркивается необходимость нахождения справедливого решения проблемы палестинских беженцев.
It also reiterated its readiness to discuss ways
Она также повторила свою готовность обсудить пути
It also reiterated its previous arguments in support of an extension of the UNPREDEP mandate for another six months beyond 30 November 1996.
Оно подтвердило также ранее высказанные им доводы в поддержку продления мандата СПРООН еще на шесть месяцев после 30 ноября 1996 года.
It also reiterated that significant international assistance was indispensable in promoting the country's sustainable development.
Кроме того, он вновь заявил, что для оказания содействия устойчивому развитию в этой стране необходим значительный объем международной помощи.
It also reiterated its vision of a Two-State solution,
Резолюция также вновь подтвердила свою приверженность концепции двух государств,
It also reiterated that the Government was prepared to receive those mandate holders who had shown an interest in visiting the country.
Он также заявил, что правительство готово принимать мандатариев специальных процедур, которые заинтересованы в посещении страны.
It also reiterated that members and alternate members need to invest a considerable amount of time to provide their professional services.
Он также вновь подтвердил, что для оказания своих профессиональных услуг членам и заместителям членов приходится затрачивать значительный объем времени.
It also reiterated its position that the Government should allow legal non-governmental organizations to work and independent organizations to
Ассоциация также напомнила о своей позиции, согласно которой правительство должно разрешить деятельность созданных в законном порядке неправительственных организаций
Результатов: 92, Время: 0.0886

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский