ТАКЖЕ НАПОМНИЛА - перевод на Английском

also recalled
также помнить
также вспомнить
также напомнить
также ссылаются
также припомнить
также вспоминаем
также отметить
также известно
also reminded
также напомнить
further recalled
далее напоминают
также напомнить
далее ссылаются
also reiterated
также вновь
также подтверждаем
также повторяем
также заявляю
также еще раз
подтверждается также
также подчеркиваем
recalled as well

Примеры использования Также напомнила на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Генеральный директор ВДНХ также напомнила, что территория ВДНХ« была
The General Director of VDNH also reminded that the territory of VDNH“was
КС также напомнила, что для целей Конвенции Казахстан желает использовать в качестве базового года 1992 год.
The COP also recalled that Kazakhstan wishes to use 1992 as its base year for the purposes of the Convention.
Гжа Чун также напомнила участникам о той роли, которую играет Конвенция о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин в искоренении нищеты
Ms. Chung also reminded participants of the role played by the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women in ending poverty
Она также напомнила, что в 1975 году после португальского владычества, продолжавшегося 400 лет,
It also recalled that in 1975, after 400 years of Portuguese rule,
Она также напомнила, что произвольные аресты,
She also recalled that arbitrary arrests,
Как посол Моузес также напомнила нам, мы не должны забывать, что для многих тихоокеанских островов изменение климата представляет собой реальную угрозу их существованию.
As Ambassador Moses also reminded us, we must not forget that climate change poses an existential threat to many Pacific islands.
Франция также напомнила, что среди тех, кто способствовал созданию этой НПО, была Элеанора Рузвельт.
France also recalled that Eleanor Roosevelt was among those who had contributed to the establishment of the NGO.
Секретарь также напомнила делегациям о лимите времени для ораторов, установленном для выступлений по пункту 110( подпункты a- e),
The Secretary also reminded delegations of the time limits that had been established for speaking under item 110(sub-items(a)
Она также напомнила, что следующие консультации будет проводиться по проекту ПУРБ, в следующем году.
She also reminded that the next consultation will be held on the draft RBM plan, next year.
Она также напомнила, что, как отметил ранее Специальный докладчик по вопросам свободы религии
It recalled, also, that the Special Rapporteur on freedom of religion and belief had previously
Она также напомнила, что за парламентскими выборами 2005 года последовала волна протестов, которые, по сообщениям, были подавлены силами безопасности.
She further noted that the 2005 Parliamentary elections were followed by a wave of protests which was reportedly cracked down on by the security forces.
Оратор также напомнила о твердой решимости Верховного комиссара уделять первостепенное внимание решению управленческих проблем, поставленных в докладе по Западной Африке.
She also recalled the High Commissioner's strong commitment to give the highest priority to action in addressing the management issues arising from the report on West Africa.
Комиссия также напомнила, что в 1987 году была изменена методология определения ставок шкалы зачитываемого для пенсии вознаграждения сотрудников категории специалистов и выше.
It was also recalled that the methodology for determining the scale of pensionable remuneration of Professional and higher category staff had been changed in 1987.
Инспекция также напомнила работодателям об их обязанностях,
It had also reminded employers of their obligations,
Она также напомнила, что на той же сессии она согласилась с тем, что такую работу следует начать с правовых вопросов, касающихся упрощения процедур регистрации предприятий.
It was also recalled that at that session, the Commission agreed that such work should commence with a focus on the legal questions surrounding the simplification of incorporation.
Директор также напомнила о работе неофициальной рабочей группы открытого состава по подготовке к двенадцатому Конгрессу Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию.
She also recalled the work of the informal, open-ended working group on preparations for the Twelfth United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice.
Ассоциация также напомнила о своей позиции, согласно которой правительство должно разрешить деятельность созданных в законном порядке неправительственных организаций
It also reiterated its position that the Government should allow legal non-governmental organizations to work and independent organizations to
М' АРТ также напомнила о случаях, когда решения об упразднении
M'ART also referred to cases when the decisions on liquidation
Она также напомнила нам о том, что для реализации этих задач необходимо действовать:
It has also reminded us that that imperative requires action:
Председательствующая также напомнила участникам, что в недавнем докладе Генерального секретаря об укреплении Организации Объединенных Наций и дальнейших преобразованиях( А/ 57/ 387
The Chair also reminded participants that building partnerships with civil society had been featured in the recent report of the Secretary-General on the further strengthening
Результатов: 229, Время: 0.0822

Также напомнила на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский