IT COULD CONSIDER - перевод на Русском

[it kʊd kən'sidər]
[it kʊd kən'sidər]
он мог бы рассмотреть
it could consider
might be considered by him
он не сможет проанализировать
it could consider
it could review
он сможет рассмотреть
it could consider
она могла рассмотреть вопрос
оно сможет рассмотреть возможность

Примеры использования It could consider на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Nevertheless she trusted that the General Assembly would receive full information from the Secretariat so that it could consider the appropriations for political offices in the context of the proposed programme budget for the next biennium with maximum transparency.
Тем не менее оратор надеется, что Генеральная Ассамблея получит от Секретариата полную информацию, с тем чтобы она могла рассмотреть ассигнования на финансирование политических должностей в контексте предлагаемого бюджета по программам на следующий двухгодичный период с максимальной степенью транспарентности.
Burkina Faso outlined possible steps it could consider for improving effective oversight of civilian private security services based on the recommendations,
Буркина-Фасо кратко охарактеризовала вероятные шаги, которые она, возможно, рассмотрит для улучшения эффективного надзора за деятельностью гражданских частных служб безопасности на основе рекомендаций,
The Working Group agreed nevertheless that it could consider using the words"natural person", as appropriate, in those substantive provisions of the draft convention that
Тем не менее Рабочая группа решила, что можно было бы рассмотреть возможность использования при необходимости термина" физическое лицо" в тех существенных положениях проекта конвенции,
The Commission noted, however, that, when it reached draft article 18, it could consider whether that article gave States the possibility to exclude the application of paragraphs 4
Тем не менее Комиссия отметила, что, когда она дойдет до проекта статьи 18, она, возможно, рассмотрит вопрос о том, дает ли эта статья государствам возможность исключать применение пунктов 4
The copies of the documents requested will be made available at the twenty-fifth session of the Working Party, so that it could consider them and decide on possible inclusion in the annex to resolution No. 17,
Экземпляры запрошенных документов будут предоставлены на двадцать пятой сессии Рабочей группы, так что она сможет рассмотреть их и принять решение о возможном включении положений, касающихся знаков безопасности,
It had also recorded the Committee's agreement to defer assessment of Turkey's compliance in that regard until it could consider the conclusions drawn by the Seventeenth Meeting of the Parties in regard to the Panel's assessment of the additional information submitted by Turkey.
В этой рекомендации Комитет также решил отложить проведение оценки соблюдения Турцией соответствующих мер регулирования до тех пор, пока он не сможет рассмотреть сформулированные семнадцатым Совещанием Сторон выводы относительно проведенного Группой анализа дополнительной информации, представленной Турцией.
but that, as a compromise, it could consider a combination of automatic jurisdiction
в качестве компромисса она могла бы рассмотреть то или иное сочетание автоматической юрисдикции
The Committee agreed at that meeting that if the issues were not resolved by the time of its forty-first meeting it could consider the draft decision contained in section C of the annex to the report of its fortieth meeting in respect of the Party.
На указанном совещании Комитет решил, что, если эти вопросы не будут урегулированы ко времени проведения сорок первого совещания, он может рассмотреть в отношении этой Стороны проект решения, изложенный в разделе С приложения к докладу его сорокового совещания.
Mr. PILLAI asked whether it would be possible to ensure that the Committee immediately received any documents issued at the end of the Preparatory Committee's session, so that it could consider them during the last week of its own session.
Г-н ПИЛЛАИ спрашивает, возможно ли будет обеспечить немедленное получение Комитетом каких-либо документов, выпущенных в конце сессии Подготовительного комитета, чтобы он мог рассмотреть их на последней неделе своей собственной сессии.
if a State party received a request for extradition from another State party with which it had no extradition treaty, it could consider the Convention as the legal basis for extradition.
государство- участник получает просьбу о выдаче от другого государства- участника, с которым оно не имеет договора о выдаче, оно может рассматривать Конвенцию в качестве правового основания для выдачи.
the delegation of the EU indicated that, although it was in favour of absolute ceilings for all pollutants, it could consider relative ceilings for PM if that would facilitate the ratification of the amendments for other parties.
она выступает за абсолютные потолочные значения выбросов всех загрязняющих веществ, она могла бы рассмотреть и относительные потолочные значения для РМ, если это облегчит ратификацию поправок другими Сторонами.
the Committee had nonetheless concluded that it could consider those communications.
Комитет тем не менее пришел к выводу о том, что он может рассматривать эти сообщения4.
on a case-by-case basis. However, it could consider determining more specific criteria for taking that measure.
которую Комитет использует от случая к случаю, но он мог бы подумать о более конкретных критериях, определяющих целесообразность ее использования.
Lastly, it could consider developments in regional organizations relating to the rule of law,
Наконец, он мог бы рассмотреть события в региональных организациях, касающиеся верховенства права,
group I(other CFCs), until it could consider the Party's situation in the light of any decision the Seventeenth Meeting of the Parties might adopt with regard to recommendation 35/46.
приложения В( Другие ХФУ), до тех пор, пока он не сможет проанализировать положение дел с этой Стороной в свете любого решения, которое может быть принято семнадцатым Совещанием Сторон в связи с рекомендацией 35/ 46.
The Forum requested the terms of reference for the proposed global partnership be submitted to the Conference at its current session so that it could consider taking a decision to support concerted action to promote the implementation of the measures contained in paragraph 57 of the Johannesburg Plan of Implementation.
Форум просил представить положения сферы охвата предлагаемого глобального партнерства Конференции на ее нынешней сессии, с тем чтобы она могла рассмотреть вопрос о принятии решения в поддержку совместных усилий по содействию реализации мер, предусмотренных в пункте 57 Йоханнесбургского плана выполнения решений.
where it could consider the reports of States parties in that region
где он мог бы рассматривать доклады государств- участников из этого региона,
It could consider the potential for establishing also a core of United Nations civilian observers,
Можно было бы рассмотреть возможность формирования группы гражданских наблюдателей Организации Объединенных Наций,
since the Council discussed the development of Africa at its substantive session of 1995, it could consider conducting an overall review of the commitments made by international conferences in favour of Africa in 2002,
Совет обсуждал вопрос о развитии Африки на своей основной сессии 1995 года, он мог бы рассмотреть возможность проведения общего обзора обязательств, взятых на международных конференциях в интересах Африки,
the Commission would need additional technical guidance(para. 203) before it could consider FICSA's paper.
Комиссии необходимо иметь дополнительное техническое обоснование( пункт 203), прежде чем она сможет рассмотреть документ ФАМГС.
Результатов: 63, Время: 0.07

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский