IT EMBRACES - перевод на Русском

[it im'breisiz]
[it im'breisiz]
она охватывает
it covers
it encompasses
it includes
it embraces
it involves
it comprises
it addresses
it incorporates
она включает
it includes
it comprises
it consists
it involves
it incorporates
it encompasses
it contains
it embraces
it features
she turns
оно распространяется
it applies
it's spreading
it extends
covered
it embraces
it is distributed
it encompasses

Примеры использования It embraces на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The sphere of the company's activity is so wide that it embraces practically all the areas having to do with tourism.
Сфера деятельности компании настолько обширна, что охватывает практически все направления, имеющие отношение к туризму.
It embraces all methods used to distribute power
Оно охватывает все методы, используемые для распределения власти
I only know that it is very vast, that it embraces both the present and the future.
След есть вневременная категория, охватывающая собой как прошлое, так настоящее и будущее.
It embraces fasteners from three sides,
Она обхватывает крепеж с трех сторон,
It embraces the fact of God-consciousness
Оно включает факт богосознания
It embraces those absolute potentials which emanate from Paradise
Он охватывает те абсолютные потенциалы, которые исходят от Рая
Of course, multilateralism can be sustained only if it embraces all nations as important stakeholders and excludes none.
Само собой разумеется, что принцип многосторонности будет обеспечен лишь в том случае, если он будет охватывать в качестве важных сторон все государства без исключения.
The major difficulty therein is that risk management is not a stand-alone function: it embraces all aspects of the organization
Главная трудность здесь заключается в том, что управление рисками не является самостоятельной функцией: оно охватывает все аспекты деятельности организации
Nothing will be allowed to stop the onward march of the Light until it embraces all aspects of your lives.
Ничему не позволено остановить движение Света вперед, пока он не охватит все аспекты вашей жизни.
The Tulips with its vibrant colours is a true classic It embraces every occasions, giving pleasure to all.
Тюльпаны с живыми цветами является истинной классикой, который охватывает каждый раз, давая удовольствие для всех.
It embraces specific targets,
Она охватывает конкретные целевые задачи,
Such a concept of the I AM implies full self-realization- it embraces that limitless galaxy of personalities who have become volitional participants in the self-revelation of the I AM,
Такая концепция Я ЕСТЬ предполагает полное самопретворение- она охватывает те бесконечные мириады личностей, которые стали волевыми участниками самораскрытия Я ЕСТЬ
the following that S.11(1) is overbroad in that it embraces communication which may be prohibited as well as communications which is protected under Article 21(1) of the Constitution.
статья 1 раздела 11 слишком широка, поскольку она охватывает распространение информации, которая может быть запрещена, а также распространение информации, защищаемое пунктом 1 статьи 21 Конституции.
It embraces relationships between all human settlements
Она охватывает взаимоотношения между всеми населенными пунктами
indeed there are commentators who contend that it embraces all State officials,
даже есть комментаторы, которые утверждают, что она охватывает всех должностных лиц государства,
It makes sense that so many parts of the system are engaged in peace-building, because it embraces multiple sectors of activity including political,
Есть прямой смысл в том, что так много подразделений системы участвуют в миростроительстве, поскольку оно охватывает очень многие сектора деятельности, включая политический,
It embraces beauty and sublimates it;
Он объемлет красоту и возвышает ее;
The first part of the book is dedicated to the issues of readiness to natural calamities and catastrophes, it embraces the different stages of planning of separate aspects of readiness to natural calamities
Первая часть книги посвящена вопросам готовности к стихийным бедствиям и природным катастрофам, охватывает различные стадии планирования отдельных аспектов готовности к стихийным бедствиям
represents a significant advance, as it embraces the principles of the Convention on the Rights of the Child
представляет собой значительный шаг вперед, поскольку он включает принципы Конвенции о правах ребенка
The United Nations Forum on Forests secretariat should redraft guidelines for national reporting to ensure that it embraces a broader set of issues relevant to indigenous issues and traditional forest-related knowledge.
Секретариату Форума Организации Объединенных Наций по лесам следует пересмотреть руководящие принципы национальной отчетности, с тем чтобы обеспечить охват ими более широкого комплекса вопросов, связанных с проблемами коренных народов и традиционными знаниями.
Результатов: 59, Время: 0.0649

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский