IT HAS BECOME EVIDENT - перевод на Русском

[it hæz bi'kʌm 'evidənt]
[it hæz bi'kʌm 'evidənt]
стало очевидным
it has become apparent
it has become clear
it became evident
it has become obvious
was evident
it was clear
it was obvious
was apparent
it is manifest
стало очевидно
it became apparent
it became clear
it became obvious
it became evident
it was evident
it was clear
it was apparent
it was obvious
стало ясно
it became clear
it was clear
it became apparent
it became evident
made it clear
it became obvious
it was apparent
it was evident
it was realized
it was realised
становится очевидным
it is clear
it becomes apparent
it becomes obvious
it becomes clear
it becomes evident
is evident
is apparent
is obvious
выяснилось
it turned out
revealed
found
it became clear
showed
it appeared
it emerged
it transpired
it was discovered
it became apparent

Примеры использования It has become evident на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
As international jurisprudence has evolved, it has become evident that the right to truth has also a clear, collective dimension.
По мере развития международной судебной практики стало очевидно, что у права на установление истины есть также четкий коллективный аспект.
However, it has become evident that building capacity to absorb,
Однако стало очевидным, что создание потенциала для поглощения,
However, it has become evident that women in Georgia make much stronger efforts than men to support their families
Однако стало очевидно, что женщины в Грузии прикладывают значительно больше усилий, чем мужчины, для выживания своих семей
It has become evident that building local capacity
Стало очевидным, что создание потенциала
Over the years, it has become evident that the wide-ranging embargo is specifically targeted to inflict maximum suffering on the people of Cuba,
С течением лет стало очевидно, что эта широкомасштабная блокада конкретно направлена на то, чтобы причинить максимум страданий народу Кубы,
Regrettably, it has become evident that the Israeli Government is reneging on the commitments it has undertaken in the context of the Security Council's resolutions,
К сожалению, стало очевидным, что правительство Израиля отступает от обязательств, принятых в контексте резолюций Совета Безопасности, мадридских рамочных соглашений
Moreover, it has become evident that strengthening institutions requires a more collaborative
Кроме того, стало очевидно, что для укрепления институтов необходимо активизировать сотрудничество
In the past two decades, however, it has become evident that small enterprises play a significant role in the growth of high-technology industries in the developed countries.
Однако за последние два десятилетия стало очевидным, что малые предприятия играют важную роль в развитии наукоемких отраслей в развитых странах.
In recent years it has become evident that the Security Council can in fact function in the manner originally intended by the authors of the Charter.
В последние годы стало очевидно, что Совет Безопасности действительно может функционировать так, как это первоначально замышлялось авторами Устава.
particularly the secretariat's involvement in technical cooperation, it has become evident that efficient transport has an important role to play in poverty alleviation.
в особенности в результате участия секретариата в техническом сотрудничестве, стало очевидным, что эффективность работы транспорта имеет важное значение для снижения бедности.
It has become evident that, owing to a number of factors, the space requirements at all locations have been underestimated.
Стало очевидно, что по ряду причин имела место недооценка потребностей в помещениях во всех местах.
Midway towards the target year of 2015, it has become evident that the lofty Millennium Development Goals(MDGs)
На полпути к запланированному сроку, а именно к 2015 году, становится очевидно, что многие страны, возможно, не смогут достичь
In the face of the global economic slowdown, it has become evident that the vulnerability of developing and rising economies has to be addressed more efficiently.
В условиях снижения темпов глобального экономического роста стала очевидной необходимость более эффективного решения проблемы уязвимости развивающихся стран и растущих экономик.
It has become evident, however, that unless the resources of the Secretariat are increased considerably, it will be impossible to assure the day-to-day work of the mandate.
Вместе с тем стало очевидным, что без значительного увеличения ресурсов Секретариата повседневное осуществление его мандата окажется невозможным.
However, in recent years it has become evident that humanitarian crises,
Однако в последние годы стало очевидным, что гуманитарные кризисы,
It has become evident that, without support from the donor community,
Стало очевидным, что создание национального потенциала
However, over the years, it has become evident to the senior trial attorneys that all legal officers were capable, under supervision, of actively participating in the prosecution of cases by taking on advocacy responsibilities.
Однако с течением лет старшим адвокатам обвинения стало очевидно, что все сотрудники по правовым вопросам способны под наблюдением активно участвовать в процессе обвинения по делам с выполнением обязанностей адвокатов.
in recent years it has become evident that the traditional concept
в последнее время стало очевидно, что традиционные концепции
However, in the aftermath of the bombing of the United Nations office in Algiers, it has become evident that under certain circumstances, ex gratia payments may need to exceed the limit currently
Вместе с тем после взрыва в отделении Организации Объединенных Наций в Алжире стало очевидным, что при определенных обстоятельствах может возникнуть необходимость в превышении лимита выплат ex gratia,
It has become evident that risk remained concentrated with the largest banks,
Выяснилось, что основной риск попрежнему несут крупнейшие банки,
Результатов: 82, Время: 0.1198

It has become evident на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский