IT IS THEREFORE EXPECTED - перевод на Русском

[it iz 'ðeəfɔːr ik'spektid]
[it iz 'ðeəfɔːr ik'spektid]
поэтому ожидается
it is therefore expected
it is therefore anticipated
it is thus expected
so it is expected
accordingly , it is expected
в этой связи ожидается
it is therefore expected
in this connection , it is expected
in this regard , it is expected
it is therefore anticipated
in this regard , it is anticipated
таким образом ожидается
поэтому предполагается
it is therefore assumed
it is therefore envisaged
it is therefore estimated
therefore , are expected
it is therefore projected
соответственно ожидается

Примеры использования It is therefore expected на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It is therefore expected that all UNECE member countries submit both market statement
Поэтому ожидается, что все страны- члены ЕЭК ООН, независимо от того,
Their operations are linked to each other at various steps of the rostering process, and it is therefore expected that their co-location would increase cohesiveness, expedite the entire
Их деятельность на различных этапах процесса составления, ведения и использования реестров взаимосвязана, и поэтому ожидается, что их размещение в одном месте будет способствовать повышению согласованности,
It is therefore expected that complementary support will be required from the donor community to enable UNIDO to participate in the formulation
Поэтому ожидается, что сообщество доноров окажет дополнительную помощь ЮНИДО, с тем чтобы она смогла участвовать в разработке и осуществлении крупномасштабных инвестиционных
It is therefore expected that such a mission, which would be based on this reference concept,
Поэтому ожидается, что такой проект, разработанный на основе этой исходной концепции,
It is therefore expected that the appointment of the High Commissioner will contribute not only to the enhancement of the information
В связи с этим ожидается, что назначение Верховного комиссара будет способствовать не только укреплению информационной и пропагандистской деятельности,
It is therefore expected of Israel not only that it join the NPT
Поэтому ожидается, что Израиль не только присоединится к ДНЯО, обеспечив тем самым
It is therefore expected that the parties will take a decision on appointing one
Поэтому ожидается, что Стороны примут соответствующее решение о назначении одного
It is therefore expected that this expertise will remain available beyond the formal review process
В этой связи ожидается, что этими специальными знаниями и опытом можно будет воспользоваться
It is therefore expected that an update of this work will be carried out in summer/autumn 2011 to ensure a close correlation to the emission scenarios that will be used in the latest stage of the revision of the Gothenburg Protocol,
В этой связи, как ожидается, летом/ осенью 2011 года в работу по этому направлению будут внесены коррективы для обеспечения тесной корреляции сценариев выбросов, которые будут использоваться на последнем этапе пересмотра Гетеборгского протокола,
It is therefore expected that the Council will review these reports
Ввиду этого предполагается, что Совет проведет обзор этих докладов,
ADB are familiar with, and it is therefore expected that CAREC should better recognize the work under SPECA in the future.
в АБР, и поэтому, как ожидается, ЦАРЭС следует в более полной мере учитывать работу СПЕКА в будущем.
It was therefore expected that the backlog in enforcement cases would decrease sharply.
Поэтому ожидается, что задержка с рассмотрением таких дел резко сократится.
It was therefore expected that in the near to medium term, there would be little need to procure additional equipment to be able to provide various configurations of modular camps.
Поэтому ожидается, что в краткосрочной или среднесрочной перспективе не будет особой необходимости в закупке дополнительного оборудования для обеспечения различной конфигурации модульных лагерей.
It was therefore expected that the draft law ratifying the United Nations Convention to Combat Desertification would be adopted soon.
В этой связи ожидается, что в скором времени будет принят проект закона о ратификации Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием.
It was therefore expected that approximately 20,000 applicants could be processed per month at eight centres.
Поэтому ожидается, что в восьми центрах ежемесячно можно будет обрабатывать приблизительно 20 000 дел заявителей.
It was therefore expected that the reservation to article 9 would be withdrawn in the near future.
Соответственно, ожидается, что оговорка по статье 9 будет снята в ближайшем будущем.
It was therefore expected that, should the draft resolution be adopted,
В этой связи предполагается, что, в случае принятия этого проекта резолюции,
It was therefore expected that at least a vestigial presence of ONUSAL would be required after 1 June 1994.
Поэтому ожидалось, что присутствие МНООНС- по крайней мере в остаточном составе- потребуется и после 1 июня 1994 года.
It was therefore expected that some adjustment to pensionable remuneration levels would occur at the time of the comprehensive review.
Предполагалось, таким образом, что при проведении всеобъемлющих обзоров будет осуществляться некоторая корректировка размеров зачитываемого для пенсии вознаграждения.
the 2008 SNA, and it was therefore expected that the data compiled according to those two standards would generally be comparable.
и ВНД, а значит, ожидается, что данные, собранные в соответствии с этими двумя стандартами, будут в целом сопоставимыми.
Результатов: 41, Время: 0.0798

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский