IT MAY CONSIDER - перевод на Русском

[it mei kən'sidər]
[it mei kən'sidər]
он может счесть
it may consider
it may deem
as he may judge
оно может рассматривать
it may consider
он может посчитать
as he may deem
it may consider
он может считать
it may consider
он возможно рассмотрит
он может признать

Примеры использования It may consider на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
If a State party which makes extradition conditional on the existence of a treaty receives a request for extradition from another State party with which it has no extradition treaty, it may consider this Convention as the legal basis for extradition in respect of such offences.
Если государство- участник, которое обусловливает выдачу наличием договора, получает просьбу о выдаче от другого государства- участника, с которым оно не имеет договора о выдаче, оно может рассматривать настоящую Конвенцию в отношении таких преступлений в качестве правового основания для выдачи.
give such directions as it may consider appropriate for the purpose of enforcing,
распоряжения и указания, которые он может посчитать необходимыми в интересах соблюдения
thereafter to request from them whatever further information it may consider necessary;
впоследствии запрашивать у них любую дополнительную информацию, которую он может счесть необходимой;
If a State Party that makes extradition conditional on the existence of a treaty receives a request for extradition from another State Party with which it has no extradition treaty, it may consider the present Protocol as a legal basis for extradition in respect of such offences.
Если государство- участник, которое обусловливает выдачу наличием договора, получает просьбу о выдаче от другого государства- участника, с которым оно не имеет договора о выдаче, оно может рассматривать настоящий Протокол в отношении таких преступлений в качестве правового основания для выдачи.
If a State Party which makes extradition conditional on the existence of a treaty receives a request for extradition from another State Party with which it has no extradition treaty, it may consider this protocol as a legal basis for extradition in respect of such offences.
Если государство- участник, которое обусловливает выдачу наличием договора, получает просьбу о выдаче от другого государства- участника, с которым оно не имеет договора о выдаче, оно может рассматривать настоящий Протокол в отношении таких преступлений в качестве правового основания для выдачи.
whatever further information it may consider useful in this regard;
любую дополнительную информацию, которую он может счесть полезной в этой связи;
The Committee recalls its jurisprudence that where a violation of the Covenant is remedied at the domestic level prior to the submission of the communication, it may consider a communication inadmissible on grounds of lack of"victim" status
Комитет ссылается на свою правовую практику, основной принцип которой заключается в том, что, если нарушение Пакта устраняется на национальном уровне до представления сообщения, он может признать сообщение неприемлемым на основании отсутствия статуса" жертвы"
The Commission may wish to consider the extent to which the issues identified above are amenable to regulation; it may consider some would be more appropriately addressed through guidance on best practice.
Комиссия, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, в какой мере указанные выше аспекты поддаются регулированию; она, возможно, сочтет, что некоторые из них будет более уместно рассмотреть в рамках руководства по передовым видам практики.
The Council is scheduled to hold its third session during the first quarter of 1995 at which it may consider, among other items,
Совет планирует провести в первом квартале 1995 года свою третью сессию, на которой он может рассмотреть, среди прочего, вопросы о дополнительных издержках
In addition, it may consider whether it might be appropriate to move away from its questionnaire-based approach
Кроме того, она, возможно, рассмотрит вопрос о том, не следует ли отойти от подхода, основанного на использовании вопросников, и прибегнуть к другим
In this regard, it may consider areas(Kiev report sections)
В этой связи она может рассмотреть такие области( разделы Киевского доклада),
It may consider applying this measure,
Он может рассмотреть вопрос о применении этой меры,
Its Government's right to take whatever action it may consider necessary to ensure the protection
Ее правительство сохраняет за собой право принимать любые меры, которые оно может счесть необходимыми для обеспечения защиты
If so, it may consider whether the inspection requires the arbitrators' physical presence
Если да, то он может рассмотреть вопрос о том, требуется ли для осмотра физическое присутствие арбитров
to have a full opportunity of presenting its views on any subject which it may consider merits attention.
иметь полную возможность изложить свои взгляды по любому вопросу, который оно может счесть заслуживающим внимания.
to have full opportunity of presenting its views on any subject which it may consider to merit attention.
иметь полную возможность изложить свои взгляды по любому вопросу, который оно может счесть заслуживающим внимания.
the Committee decided to include in its agenda a standing item,"miscellaneous matters", under which it may consider any issue falling outside the scope of other standing agenda items.
свою повестку дня постоянный пункт" Разное", в рамках которого он может рассматривать любой вопрос, не относящийся к другим постоянным пунктам повестки дня.
legal advice it may consider useful for its work.
юридическую консультацию она может счесть полезной для своей работы.
Lao People's Democratic Republic, in May 2007, indicated that it may consider accession in the near future.
Лаосская Народно-Демократическая Республика в мае 2007 года указала, что она может подумать о присоединении в близком будущем.
the interventions it may consider in order to address these risks, and the responsibilities and timeframes for action.
виды вмешательства, которые можно рассмотреть в качестве способов устранения данных рисков, а также обязанности и сроки конкретных действий.
Результатов: 97, Время: 0.0708

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский