IT SHOULD TAKE INTO ACCOUNT - перевод на Русском

[it ʃʊd teik 'intə ə'kaʊnt]
[it ʃʊd teik 'intə ə'kaʊnt]
она должна учитывать
it should take into account
it has to take into account
it must take into account
it must take into consideration
it should take into consideration
it must consider
it must be responsive
необходимо учитывать
should take into account
should reflect
should address
must be taken into account
need to be taken into account
it is necessary to take into account
must be considered
need to be considered
it is necessary to consider
should be considered
оно должно учитывать
it must take into account
it should take into account
следует принять во внимание
should take into account
should take into consideration
should take note
needed to be taken into account
must be taken into consideration
it should be noted
must be taken into account
следует учитывать
should take into account
should consider
should take into consideration
must be taken into account
consideration should be given
should be borne in mind
must be considered
should reflect
should be taken
should be aware
она должна принимать во внимание

Примеры использования It should take into account на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It should take into account the efforts and initiatives of individuals
В ней должны быть учтены усилия и инициативы отдельных лиц
Such a settlement would guarantee regional peace and stability; it should take into account the interests and the concerns of neighbouring countries.
Такое решение должно стать залогом обеспечения регионального мира и стабильности, поэтому в нем должны быть учтены и интересы соседних стран.
decentralized evaluation should be undertaken by those separately accountable, it should take into account appropriate sequencing
децентрализованных оценок должны осуществлять лица, непосредственно несущие за них ответственность, но при этом следует учитывать последовательность выполнения операций
He said that while he supported the draft recommendation proposed by the Secretariat it should take into account the particular circumstances facing the Party.
Он заявил, что, хотя и поддерживает предложенный секретариатом проект рекомендации, в нем следует учесть особые обстоятельства, сложившиеся в этой Стороне.
conduct of a JIU investigation and the resources allocated to it should take into account the gravity of the allegation.
определении объема потребных ресурсов необходимо принимать во внимание серьезность поступившего сигнала.
We are in favour of developing a global arrangement on security assurances, in the understanding that it should take into account cases in which nuclear weapons may be used in accordance with countries' military doctrines.
Выступаем за разработку глобальной договоренности о гарантиях безопасности при том понимании, что она должна учитывать случаи, когда ядерное оружие может быть применено в соответствии с военными доктринами стран.
It should take into account not only a country's fuel resources,
В его рамках необходимо учитывать не только национальные запасы топливных ресурсов,
also effective and proportional; it should take into account the conduct of the operator.
эффективной и пропорциональной; она должна учитывать поведение оператора.
Where relevant, it should take into account provisions of the model bill on mutual assistance in criminal matters developed in 1998 by the United Nations International Drug Control Programme.
В соответствующих случаях оно должно учитывать положения проекта типового закона о взаимной помощи по уголовным делам, разработанного в 1998 году в рамках Программы Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотическими средствами.
its work could not be considered purely academic. It should take into account the opinions of Governments
ее работу нельзя считать строго академической, и в ее деятельности необходимо учитывать мнения правительств,
It should take into account the fact, that in the summer the sun shines much more in relation to the earth's surface,
Следует принять во внимание тот факт,,, что летом солнце светит гораздо больше по отношению к земле";
i.e. it should take into account the Portuguese legislation in force
то есть оно должно учитывать действующее португальское законодательство
While the future process should be kept open for all pan-European issues for which it can provide added value, it should take into account that developments in EECCA countries
Хотя будущий процесс должен оставаться открытым для рассмотрения всех общеевропейских проблем, решению которых он может способствовать, необходимо учитывать, что события в странах ВЕКЦА
It should take into account overarching Government strategies
В его работе следует учитывать всеобъемлющие стратегии
while stressing that it should take into account the central role of the Office of Legal Affairs
в то же время подчеркивает, что оно должно учитывать центральную роль Управления по правовым вопросам
also added that it should take into account the development aspects of environmental questions.
также подчеркивается, что необходимо учитывать аспекты экологических вопросов, связанные с развитием.
It should take into account economic interrelations that were,
Она должна принимать во внимание экономические взаимоотношения,
The Commission should not try to do everything however; it should take into account the role played by other stakeholders
Комиссии не следует пытаться делать все за всех: ей необходимо учитывать ту роль, которую играют другие участники и сосредоточивать свое внимание на приоритетных областях,
It should take into account the complexity of the challenges undertaken,
При этом следует учитывать сложность решаемых задач
in particular, it should take into account IAEA General Conference resolution GC(57)/RES/9 calling for a comprehensive report on the Fukushima Daiichi accident.
в частности, должна быть учтена резолюция GC( 57)/ RES/ 9 Генеральной конференции МАГАТЭ, содержащая призыв подготовить всеобъемлющий доклад об аварии на АЭС<< Фукусима- 1.
Результатов: 63, Время: 0.0955

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский