IT SO HAPPENED - перевод на Русском

[it səʊ 'hæpənd]
[it səʊ 'hæpənd]
так получилось
it so happened
it happened
is it
so it turned out
just happened
like this
it did
так случилось
happen
it so happened
it just so happens
is it
you did
так сложилось
it so happened
historically
так вышло
it so happens
out like this
to come to this

Примеры использования It so happened на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It so happened that two of the most famous of the surviving works of the painter are two major museums of Russian art of the country.
Так получилось, что две наиболее известные из дошедших до нас работ живописца находятся в двух ведущих музеях русского искусства страны.
But it so happened that all our joint life we fight for
Этот ангел и стал моей женой, но так сложилось, что всю нашу совместную жизнь мы за что-то
Because it so happened that the Kharkiv's black metal scene is considered the most influential in the Eastern Europe.
Потому что так случилось, что Харьковская сцена блэк- метала считается самой влиятельной на востоке Европы.
Unfortunately, it so happened that up to the present moment the Russian culture in Estonia has not been studied as something whole and indivisible.
К сожалению, так сложилось, что до сегодняшнего момента Русская культура Эстонии не изучалась, как нечто единое и неделимое целое.
It so happened that September 28, 1970 I finished my trip to Egypt as the third Secretary of the Embassy of the USSR
Так случилось, что 28 сентября 1970 года я завершил свою командировку в Египет в качестве третьего секретаря посольства СССР
And it so happened that some of the participants, who were judges,
А так получилось, что часть участников,
It so happened that we are unfriendly to the evergreen balls that thousands occupied the roadside trees throughout the country.
Так сложилось, что мы недоброжелательно относимся к тем вечнозеленым шарам, что тысячами оккупировали придорожные деревья по всей территории нашей страны.
Indeed, it so happened that we went with him into the conflict,
Действительно, так получилось, что мы вошли с ним в конфликт,
once it so happened that one captain from Odessa took part in the rescue of passengers of"Titanic.
как-то так случилось, что один капитан из Одессы принимал участие в спасении пассажиров с« Титаника».
It so happened that at first we tried to find where something painful
Как-то так получилось, что сперва мы попытались найти, откуда пришло нечто болезненное
It so happened that the premiere of this movie coincided with the World Laughter Day!
Так сложилось, что премьера этого ролика совпала с Международным Днем Смеха, который отмечается 1- го апреля во всем мире!
An account by De:“It so happened that, that very night he and the Superintendent of Police were coming to dine at my house.
По свидетельству Де“ так случилось, что в тот самый вечер он и суперинтендант полиции были приглашены на обед в мой дом.
It so happened that the 6th participant Vadim Boldetsky demonstrated very impressive results- 4 minutes 34 seconds underwater without breathing!
Так получилось, что уже под шестым номером выступил Вадим Болдецкий, продемонстрировавший внушительный результат- 4 минуты 34 секунды под водой без воздуха!
It so happened that the first month of spring is marked by a wonderful holiday- International Women's Day March 8.
Так сложилось, что первый весенний месяц знаменуется прекрасным праздником- Международным женским днем 8 марта.
It so happened that Przemysl itself, and not even Lviv, became the center
Так случилось, что именно Перемышль, и даже не Львов, стал центром украинства в Западной Руси,
It so happened that he was sent to Kharkov,
Так сложилось, что его отправили в Харьков,
Today, it so happened that Sergei Yesenin,
Сегодня так получилось, что Сергей Есенин,
It so happened that during the short time she lost her husband
Так случилось, что за короткий промежуток времени у нее умер муж,
And it so happened that the team performed better in 2015 than in 2014.
И так получилось, что команда лучше выступила уже в 2015 году, нежели в 2014- м.
It so happened that at this event only pensioners were present,
Так сложилось, что на данном мероприятии были только пенсионеры,
Результатов: 82, Время: 0.0587

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский