IT SO HAPPENS - перевод на Русском

[it səʊ 'hæpənz]
[it səʊ 'hæpənz]
так случилось
happen
it so happened
it just so happens
is it
you did
бывает так
it so happens
are so
it sometimes happens
так получилось
it so happened
it happened
is it
so it turned out
just happened
like this
it did
так сложилось
it so happened
historically
так вышло
it so happens
out like this
to come to this

Примеры использования It so happens на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It so happens that my life and my health,
Так сложилось, что сегодня моя жизнь
It so happens that mobile casino game developers first make the Windows compatible versions of games before making those of Android,
Бывает так, что разработчики игр для мобильных казино сначала создают версии игр, совместимые с платформой Windows,
It so happens that the painting took only a small time frame in the works of Fyodor A.
Получилось так, что живопись занимала лишь небольшой временной промежуток в творчестве Федора Андреевича Клагеса.
It so happens that representatives of various professions often follow the proverb“the shoemaker's children go barefoot”.
Случилось так, что часто представители различных профессий подтверждают пословицу« Сапожник без сапог».
It so happens that a few months ago(he didn't understand why),
Случилось так, что несколько месяцев тому назад( он не понял, почему)
It so happens that the prevalent"truth" is the one put forward by Albanian separatists,
Получается так, что истинной, как правило, считается точка зрения албанских сепаратистов,
It so happens that the people with whom I had spent most of my time for years have suddenly become unavailable.
Случилось так, что люди, с которыми я годами проводил большую часть времени внезапно перестали быть доступны.
It so happens that true domestic law in civil matters is multiple customary law, Muslim law
Таким образом, оказывается, что существуют несколько реально действующих национальных законодательств в области гражданского права обычное право,
It might seem awkward for me to be presenting this proposal in the presence of Dr. Olonisakin, but it so happens that I am on the program
Возможно, может показаться странным, что я представляю это предложение в присутствии дра Олонисакин, но так случилось, что я участвую в этой программе
It so happens, the author says,
Так случилось, отмечает автор,
It so happens that the nature of man has the ideal forms of one
Бывает так что от природы человек не имеет идеальных форм той
It's true, the body has to be VERY goodwilled- it so happens that mine is;
Это верно, тело должно ИМЕТЬ добрую волю и так случилось, что у меня именно такое тело, и конечно,
plunging into despair: it so happens that the quality of the shooting,
повергнув в уныние: бывает так, что качество съемки,
demand execution of the state order from the farming enterprises in the production of grain and cotton, as it so happens in Uzbekistan.
требовали исполнения госзаказа от фермерских и дехканских хозяйств в производстве зерна и хлопка, а именно так сложилось в Узбекистане.
knows about it, but it so happens that he does not have an autoinjector with adrenaline(usually allergy sufferers always carry it with him), then it will be helpful to take additional measures.
знает об этом, но так случилось, что у него нет с собой автоинъектора с адреналином( обычно аллергики носят его всегда с собой), то полезно будет принять дополнительные меры.
It so happens that, as a result of historical events in the twentieth century, no Secretary-General has ever come from Eastern Europe. Yet that region
В силу исторических событий XX века случилось так, что Генеральный секретарь никогда не избирался из числа стран Восточной Европы,
It so happens that the fulfilment of most of the human rights that have been recognized in international human rights laws through the covenant on economic,
Получается, что соблюдение большинства прав человека, которые признаны международными стандартами в области прав человека в форме Пакта об экономических,
In 2005, Chávez stated that"he world is for all of us, then, but it so happens that a minority, the descendants of the same ones that crucified Christ,
В 2005 году Чавес заявил, что« мир для всех нас, но так получилось, что меньшинство, потомки тех, кто распял Христа, потомки тех же самых,
this time there will be no tragedy: but if it so happens that I leave my body,
в этот раз не будет трагедии; но если так произойдет, что я оставлю свое тело,
But it so happened that our hero just do not have.
Но так случилось, что у нашего героя их просто нет.
Результатов: 49, Время: 0.0836

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский