IT WAS ACKNOWLEDGED - перевод на Русском

[it wɒz ək'nɒlidʒd]
[it wɒz ək'nɒlidʒd]
было признано
it was recognized
recognized
it was acknowledged
was considered
it was recognised
it was agreed
was found
was deemed
was found to be
there was recognition
было отмечено
it was noted
it was observed
it was pointed out
it was said
it was stated
it was recalled
it was mentioned
it was indicated
it was highlighted
the remark was
было констатировано
it was stated
it was acknowledged
it was found
it was noted
it was concluded
было подтверждено
was confirmed
confirmed
reaffirmed
was reaffirmed
was reiterated
was upheld
was affirmed
has been affirmed
was reconfirmed
was corroborated
была признана
was recognized
has been recognized
was acknowledged
was considered
was recognised
was deemed
was found to be
was declared
was voted
was found

Примеры использования It was acknowledged на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It was acknowledged that promotion of longer working lives was important to sustain both labour markets
Было отмечено, что для поддержания как рынков труда, так и систем социального обеспечения важное
At the same time, it was acknowledged that“the 1974 State Security Law is an exceedingly valuable counter-terrorist measure”.
В то же время было признано, что" Закон 1974 года о государственной безопасности представляет собой исключительно важную меру по борьбе с терроризмом.
It was acknowledged that there was a need for a fruitful,
Была признана необходимость конструктивного,
It was acknowledged that greater understanding about minority issues, the progress achieved or obstacles to be overcome could best be gauged
Было отмечено, что благодаря постоянному присутствию представителей меньшинств на заседаниях Рабочей группы можно достичь большего понимания проблем меньшинств,
It was acknowledged that there was a marine science and technology gap between developed and developing countries.
Было признано, что между развитыми и развивающимися странами существует пробел в области морской науки и техники.
It was acknowledged that there was a need to restore trust between governments
Была признана необходимость восстановления доверия между правительствами
It was acknowledged that the persistence of high levels of inequality of income, assets
Было отмечено, что проблема нищеты усугубляется сохраняющимся неравномерным распределением доходов,
It was acknowledged that the recently established entity UN Women is an important member of the Group.
Было признано, что созданная недавно Структура<< ООН- женщины>> является важным членом Группы.
In the Monterrey Consensus it was acknowledged that an enabling domestic environment was vital for mobilizing domestic resources.
В Монтеррейском консенсусе была признана необходимость создания благоприятных внутренних условий для мобилизации национальных ресурсов.
In this respect, it was acknowledged that there were significant opportunities for synergy with the efforts of the Commission on Sustainable Development.
В этой связи было отмечено, что имеются значительные возможности для взаимодействия с деятельностью, проводимой Комиссией по устойчивому развитию.
It was acknowledged that international data and information on forest cover
Было признано, что данные и информация о лесном покрове
It was acknowledged that a flexible basket of options will have to be considered,
Была признана необходимость в рассмотрении" универсальной корзины" возможных вариантов вне зависимости от того,
It was acknowledged that most of article 30 did not pose dramatic problems of fragmentation.
Было отмечено, что статья 30 в большей своей части не создает серьезных проблем фрагментации.
It was acknowledged that tolerance and respect were values common to virtually all religions in the world.
Было признано, что терпимость и уважение являются общими ценностями практически для всех религий в мире.
It was acknowledged that international efforts to strengthen controls needed to be complemented by similar measures at the national level.
Была признана необходимость подкрепления международных мер по усилению контроля аналогичными мерами на национальном уровне.
It was acknowledged that the criteria as well as the work programme
Было признано, что критерии, а также программа работы
At the time of adoption it was acknowledged that additional information would be added to this table.
В ходе принятия было отмечено, что в эту таблицу будет включена дополнительная информация.
It was acknowledged that there existed a need for a women's health programme to be initiated at federal
Была признана необходимость организации на федеральном уровне и на уровне отдельных штатов программы
It was acknowledged that transnational diaspora communities can make important contributions to the development of countries of origin.
Было отмечено, что транснациональные диаспоры могут вносить важный вклад в развитие стран происхождения.
It was acknowledged that the ultimate goal of development was to enhance the quality of life of all peoples.
Было признано, что конечная цель развития заключается в повышении качества жизни всех людей.
Результатов: 456, Время: 0.0896

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский