IT WAS DEEPLY CONCERNED - перевод на Русском

[it wɒz 'diːpli kən's3ːnd]
[it wɒz 'diːpli kən's3ːnd]
она глубоко обеспокоена
it was deeply concerned
she is deeply disturbed
он глубоко озабочен
it was deeply concerned
она серьезно обеспокоена

Примеры использования It was deeply concerned на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
While the campaign supported the budget, it was deeply concerned that UN-Women would not have equal footing with other United Nations agencies unless the budget increased rapidly.
Поддерживая предложенный бюджет, Кампания за реорганизацию механизма по обеспечению равноправия полов глубоко озабочена тем, что, если бюджет Структуры<< ООН- женщины>> не будет быстро увеличен, эта структура не сможет действовать на равных началах с другими учреждениями Организации Объединенных Наций.
creative attitude, it was deeply concerned by and apprehensive about the lack of trust that seemed to exist.
творческой основе, однако она выразила глубокую обеспокоенность и тревогу по поводу того, что, как представляется, отсутствует доверие.
However, it was deeply concerned that the Secretary-General had not been able to make similar arrangements in respect of the remaining seven posts,
Однако она глубоко обеспокоена тем, что Генеральный секретарь не смог достичь аналогичных договоренностей в отношении остальных семи должностей, особенно в свете того,
including Jerusalem, and the occupied Syrian Golan(A/63/519), it was deeply concerned that their late issuance had precluded serious discussion by the Committee.
оккупированных сирийских Голанах( A/ 63/ 519), она глубоко обеспокоена тем, что их запоздалое появление помешало их серьезному обсуждению Комитетом.
It was deeply concerned at the ongoing discussion in some abolitionist countries in different parts of the world on reintroducing the death penalty and deplored the fact that in some countries, such as the Islamic Republic of Iran,
Европейский союз глубоко обеспокоен продолжающимся обсуждением в некоторых отменивших смертную казнь странах в различных частях мира вопроса о восстановлении применения смертной казни
It was deeply concerned by the Government's lack of willingness to bring its national laws into conformity with international human rights norms relating to equality
Он выразил серьезную обеспокоенность нежеланием правительства привести свои национальные законы в соответствие с международными правозащитными нормами, касающимися равенства и недискриминации между мужчинами
in which the European Union said that it was deeply concerned at reports that the militias,
в котором Европейский союз заявил, что он глубоко обеспокоен сообщениями о том, что полувоенные формирования,
It stated, inter alia, that it was deeply concerned by the persistent gravity of the situation of human rights in Togo
Она, среди прочего, заявила о своей глубокой обеспокоенности по-прежнему серьезным положением в области прав человека в Того,
It was deeply concerned by the nuclear tests carried out in India
Боливия глубоко обеспокоена ядерными испытаниями, состоявшимися в Индии
It was deeply concerned at the recent deaths of Palestinian children in schools of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East(UNRWA)
Оно глубоко обеспокоено недавней гибелью палестинских детей в школах Ближневосточного агентства Организации Объединенных Наций для помощи палестинским беженцам
of the thematic rapporteurs, whom it viewed as pillars of the United Nations human rights machinery, it was deeply concerned at the comments in paragraph 12 of the Special Rapporteur's report on contemporary forms of racism A/52/471.
в которых оно видит ключевой элемент механизма Организации Объединенных Наций в области прав человека, оно глубоко обеспокоено замечаниями, содержащимися в пункте 12 доклада Специального докладчика по современным формам расизма A/ 52/ 471.
deliberate damage, it was deeply concerned that a comprehensive liability or compensation regime still did not exist.
преднамеренного ущерба, серьезно обеспокоено тем, что в этой области попрежнему не существует режима полной ответственности или полного возмещения ущерба.
during the 35 years since its adoption, it was deeply concerned at the failure to establish a nuclear-weapon-free zone in the volatile Middle East region
за 35 лет с момента его принятия, он глубоко озабочен неспособностью создать зону, свободную от ядерного оружия, во взрывоопасном ближневосточном регионе,
It is deeply concerned at.
Он глубоко обеспокоен.
In particular, it is deeply concerned that.
В частности, он выражает глубокую озабоченность в связи с тем, что.
It is deeply concerned that rape and runaway victims are forced to undergo virginity tests.
Глубокую озабоченность вызывает то, что жертвы изнасилований и беглянки подвергаются проверке на девственность.
It is deeply concerned at reports of abuse,
Он глубоко обеспокоен сообщениями о злоупотреблениях,
It is deeply concerned with protecting the environment,
Она глубоко обеспокоена защитой окружающей среды,
It is deeply concerned that those violations were not followed by inquiries
Он глубоко обеспокоен тем, что по этим нарушениям не проводилось следствие или расследование,
It is deeply concerned, in particular, at the plight of the civilian population,
Он глубоко озабочен, в частности, бедственным положением гражданского населения,
Результатов: 43, Время: 0.0833

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский