it was further notedit was further observedit was further pointed outit was further statedit was further indicatedit was further saidit was further recalledit was further remarkedfurthermore , it was pointed outit was further stressed
было также отмечено
it was also notedit was also observedit was also pointed outit was further notedit was also saidit was also statedit was also mentionedit was also indicatedit has also been notedit was also recalled
it was also notedit was also observedit was also pointed outit was also statedit was further notedit was also indicatedit was also mentionedit was also suggestedit was further observedthere has also been
it was further saidit was further indicatedit was further statedit was further pointed outit was further notedit was further observed
кроме того указывалось
в дополнение к этому было отмечено
in addition , it was observedin addition , it was notedit was further observed
было замечено далее
Примеры использования
It was further observed
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
It was further observed that owing to deficient information, most of the Program Managers
Далее было отмечено, что в связи с недостаточной информацией большинство руководителей программ
It was further observed that intentional ALTs might also arise if suppliers sought a contract at any price, for example,
Далее было отмечено, что преднамеренные АЗЦ могут также представляться в тех случаях, когда поставщики стремятся получить контракт по любой цене,
It was further observed that the recommendations should focus upon the conditions under which post-commencement finance might be available.
Далее было отмечено, что основное внимание в рекомендациях следует уделить условиям, при которых может привлекаться финансирование после открытия производства.
It was further observed that if the notion of"interest of the beneficiaries" was meant to limit the scope of possible countermeasures,
Далее было отмечено, что, если понятие<< интересы бенефициаров>> рассчитано на то,
It was further observed that, if the intention was to bind all parties,
Далее было отмечено, что если намерение состоит в том, чтобы связать все стороны,
It was further observed that resources were overestimated by 44.2 per cent on five projects in respect of construction of health facilities,
Далее было отмечено, что оценка ресурсов завышена на 44, 2 процента в отношении пяти проектов строительства учреждений здравоохранения,
It was further observed that the matter was not about treaty interpretation,
Далее было отмечено, что этот вопрос касается не толкования договорных положений,
It was further observed that State courts could still refer to article VII, paragraph 1, of the New York Convention to apply a more favourable domestic legislation.
Далее было отмечено, что государственные суды по-прежнему имеют возможность сослаться на пункт 1 статьи VII Нью-йоркской конвенции для применения более благоприятного внутреннего законодательства.
It was further observed that the legislative mandates emanating from the thirty-fifth session of the Commission,
Было отмечено далее, что применительно к этой подпрограмме не перечислены нормативные и директивные документы,
It was further observed that the description of activities in the budget fascicle did not clearly reflect what was to be achieved or accomplished.
Было отмечено далее, что описание мероприятий в бюджетной брошюре не четко отражает подлежащие достижению результаты.
It was further observed that at one time it had been seen in some government
Было отмечено далее, что в какой-то момент некоторые правительства и научные круги относились к ней
It was further observed that even though the need to hold a split session in 1998 had been dictated by demanding circumstances, it would nonetheless be fruitful to do so.
Было отмечено далее, что, хотя проведение в 1998 году сессии из двух частей было вызвано стечением обстоятельств, тем не менее это целесообразно сделать.
It was further observed that in those States with a minimum capital requirement,
Также было отмечено, что в государствах, в которых существует требование относительно минимального капитала,
It was further observed that exceptions to immunity could erode the foundation of international relations,
Отмечалось далее, что исключения из иммунитета могут размыть фундамент международных отношений,
It was further observed that it was important to avoid any duplication of the work undertaken by the International Federation of Red Cross
Было отмечено далее, что важно не допустить дублирования деятельности, осуществляемой Международной федерацией обществ Красного Креста
It was further observed that the quality of documents adopted by the Committee was more important than the length of time an item remained on the Committee's agenda.
Также было отмечено, что качество документов, принятых Комитетом, является более важным, нежели продолжительность времени, в течение которого тот или иной пункт остается в повестке дня Комитета.
It was further observed that the Vienna Convention on the Law of Treaties of 1969 constituted the legal benchmark for any work relating to the law of treaties.
Было отмечено далее, что Венская конвенция о праве международных договоров 1969 года представляет собой правовую базу для любой работы, относящейся к праву договоров.
It was further observed that the harmonization process had delayed the achievement of consensus on key IPSAS policies such as treatment of revenue,
Было отмечено также, что процесс гармонизации отсрочил достижение консенсуса по таким ключевым принципам МСУГС, как учет поступлений, расходов
It was further observed by some members that it had become increasingly clear that the International Criminal Court would not enjoy the full jurisdictional range that was once anticipated.
Некоторые члены Комиссии далее отметили все большую очевидность того, что Международный уголовный суд не будет пользоваться всей полнотой юрисдикции, которая когда-то планировалась.
It was further observed that the Special Committee should continue working on the question of cooperation between the United Nations and regional arrangements or agencies.
Делегации далее отметили, что Специальному комитету следует продолжать работу над вопросом о развитии сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и региональными механизмами и учреждениями.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文