Примеры использования Отмечалось также на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
Отмечалось также, что объем внебюджетных ресурсов существенно возрос с двухгодичного периода 1998- 1999 годов,
Однако отмечалось также, что многое зависит от этой конкретной формулировки, поскольку возможны случаи, когда они могут рассматриваться в качестве изменяющих юридическое действие некоторых положений договора.
Отмечалось также, что ЮНАМИД координирует свою работу со страновой группой Организации Объединенных Наций в целях выявления областей,
Отмечалось также, что в рассматриваемых проектах статей не следует затрагивать вопрос о коллективной высылке в период вооруженного конфликта, поскольку он относится к сфере международного гуманитарного права.
Отмечалось также, что суду следует воздерживаться от осуществления юрисдикции, за исключением случаев, когда ни один внутренний суд не исполняет должным образом эту обязанность.
Отмечалось также, что Суд не может осуществлять юрисдикцию в отношении государств, не являющихся участниками Устава.
Отмечалось также, что слово" ожидаемые" слишком субъективно
Отмечалось также, что двусторонний и многосторонний подходы дополняют друг друга и способствуют мирному решению проблемы.
Отмечалось также, что, если бы вознаграждение у компаратора было конкурентоспособным,
Отмечалось также, что в потоках частного капитала будет усиливаться дифференциация стран по признаку кредитного риска.
Отмечалось также, что статьи 35 и 42 можно было бы объединить в одну главную статью по взаимодополняемости в постановляющей части устава.
Отмечалось также, что для воздействия на транспортную интенсивность одних только стратегий ценообразования может быть недостаточно.
Отмечалось также, что существует опасность того, что чрезмерное стремление достичь консенсуса в некоторых случаях может затормозить осуществление в Организации Объединенных Наций необходимых улучшений.
Отмечалось также, что положения Венских конвенций о возражениях туманны и нуждаются в разъяснении.
Отмечалось также, что в пункте 15. 21( c) следует опустить фразу<< для обеспечения благого управления.
Отмечалось также, что межправительственные организации учреждаются государствами посредством заключения договора
Отмечалось также, что этот вопрос непосредственно касается сферы применения конвенции,
Отмечалось также, что слово<< способность>> в названии должно быть заменено словом<< право.
Отмечалось также, что усилия по достижению каждой из целей тысячелетия в области развития прилагаются в рамках всей системы при координации со стороны КССР.
Отмечалось также, что г-н Ксила содержится в тюрьме для гражданских лиц в городе Тунис,