ITS CONSIDERATION OF THE SUB-ITEM - перевод на Русском

рассмотрение данного подпункта
its consideration of the sub-item
its consideration of the item

Примеры использования Its consideration of the sub-item на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Committee began its consideration of the sub-item and heard an introductory statement by the Policy Adviser, Special Unit for Technical Cooperation Among Developing Countries, United Nations Development Programme.
Комитет приступил к рассмотрению этого подпункта и заслушал вступительное заявление консультанта по вопросам политики Специальной группы по техническому сотрудничеству между развивающимися странами Программы развития Организации Объединенных Наций.
The Committee began its consideration of the sub-item and heard an introductory statement by the Executive Director of the United Nations Population Fund.
Комитет приступил к рассмотрению этого подпункта и заслушал вступительное заявление Директора- исполнителя Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения.
The Committee began its consideration of the sub-item and heard statements by the representatives of Mongolia,
Комитет начал рассмотрение данного подпункта и заслушал заявления представителей Монголии,
The Committee began its consideration of the sub-item and heard introductory statements by the Acting Deputy Secretary-General, United Nations Conference on Trade and Development(UNCTAD), and the President of the Trade
Комитет приступил к рассмотрению этого подпункта и заслушал вступительное заявление исполняющего обязанности заместителя Генерального секретаря Конференции Организации Объединенных Наций по торговле
The Committee began its consideration of the sub-item and heard introductory statements by Secretary-General of the United Nations Conference on Trade and Development,
Комитет приступил к рассмотрению этого подпункта и заслушал вступительные заявления Генерального секретаря Конференции Организации Объединенных Наций по торговле
The Committee began its consideration of the sub-item and heard an introductory statement of the report of the Secretary-General(A/49/634) by the Acting Executive Director
Комитет приступил к рассмотрению этого подпункта и заслушал вступительное заявление по докладу Генерального секретаря( A/ 49/ 634),
The Committee began its consideration of the sub-item and heard introductory statements by the Secretary-General of the United Nations Conference on Trade and Development(UNCTAD),
Комитет приступил к совместному рассмотрению данного подпункта и заслушал вступительные заявления Генерального секретаря Конференции Организации Объединенных Наций по торговле
The Committee began its consideration of the sub-item and heard introductory statements by the Special Adviser to the Secretary-General on Gender Issues
Комитет приступил к рассмотрению этого подпункта и заслушал вступительные заявления Специального советника Генерального секретаря по гендерным вопросам
The Committee began its consideration of the sub-item and heard statements by the representatives of Venezuela(on behalf of the Group of 77
Комитет приступил к рассмотрению этого подпункта и заслушал заявления представителей Венесуэлы( от имени Группы 77
The Committee resumed its consideration of the sub-items.
Комитет возобновил рассмотрение данных подпунктов.
The Committee began its consideration of the sub-items.
Комитет приступил к рассмотрению этих подпунктов.
The Committee began its consideration of the sub-items.
Комитет приступил к рассмотрению данных подпунктов.
The Committee began its consideration of the sub-items.
Комитет начал рассмотрение данных подпунктов.
The Committee continued its consideration of the sub-items.
Комитет продолжил рассмотрение данных подпунктов.
The Committee began its consideration of the sub-items and heard an introductory statement by the Officer-in-Charge of the New York Office of the High Commissioner for Human Rights.
Комитет приступил к рассмотрению указанных подпунктов повестки дня и заслушал вступительное заявление исполняющего обязанности начальника Нью-Йоркского отделения Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека.
The Committee continued its consideration of the sub-items and heard statements by the representatives of Algeria,
Комитет продолжил рассмотрение данных подпунктов и заслушал заявления представителей Алжира,
The Committee began its consideration of the sub-items and heard an introductory statement by the Director of the New York Office of the High Commissioner for Human Rights under sub-item a.
Комитет начал рассмотрение данных подпунктов и заслушал вступительное заявление Директора Нью-йоркского отделения Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека по подпункту a.
The Committee began its consideration of the sub-items and heard an address by the High Commissioner for Human Rights.
Комитет начал рассмотрение данных подпунктов и заслушал выступление Верховного комиссара по правам человека.
The Committee began its consideration of the sub-items and heard an introductory statement by the Assistant Secretary-General for Human Rights.
Комитет приступил к рассмотрению указанных подпунктов и заслушал вступительное заявление помощника Генерального секретаря по правам человека.
The Committee continued its consideration of the sub-items and heard statements by the representatives of Fiji(on behalf of the Pacific Islands Forum),
Комитет продолжил рассмотрение данных подпунктов и заслушал заявления представителей Фиджи( от имени Форума тихоокеанских островов),
Результатов: 49, Время: 0.063

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский