JERUSALEM AREA - перевод на Русском

районе иерусалима
jerusalem area
district of jerusalem
neighbourhood of jerusalem
район иерусалима
the jerusalem area

Примеры использования Jerusalem area на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Special focus was given to threatened communities in high-risk areas-- East Jerusalem, Area C, the so-called"Seam Zone",
Особое внимание уделялось находящимся под угрозой общинам в районах высокого риска-- Восточный Иерусалим, зона С, так называемая<<
East Jerusalem, Area C of the West Bank and the seam zone.
Восточном Иерусалиме, зоне С Западного берега и в<< стыковых зонах.
The earthquake's epicenter was in the Jerusalem area.
Эпицентр землетрясения находился на севере области.
The wall in the Jerusalem area is being constructed to transfer many Palestinians with Jerusalem identity documents to the West Bank.
Стена в районе Иерусалима строится для того, чтобы перевести многих палестинцев, имеющих удостоверения личности жителей Иерусалима, на Западный берег.
mostly in the Great Jerusalem area.
главным образом в районе Большого Иерусалима.
The social services programme also conducted capacity-building training for 14 members of the CRC local administrative committees in the Jerusalem area.
В рамках программы оказания социальных услуг также была обеспечена профессиональная подготовка 14 членов местных административных комитетов ОРЦ в районе Иерусалима по вопросам создания потенциала.
border guards were deployed around the country and especially in the Jerusalem area.
пограничники были распределены по всей стране, и особенно в районе Иерусалима.
It is unquestionable that the current measures being enacted are inherently connected to Israel's construction of the Wall in the East Jerusalem area.
Не представляет сомнения, что меры, вводимые сейчас в действие, органически связаны со строительством Израилем Стены в районе Восточного Иерусалима.
In 2004, Israel established two new settlements in the occupied East Jerusalem area: Kidmat Zion(400 units) and Nof Zahav 550 units.
В 2004 году Израиль построил два новых поселения в оккупированном Восточном Иерусалиме: Кидмат- Цион( 400 жилых единиц) и Ноф- Захав 550 жилых единиц.
Housing indicate that 529 of those units were in the greater Jerusalem area.
министерства жилья и строительства, 529 таких построек приходится на район Большого Иерусалима.
of whom some 180,000 live in the East Jerusalem area.
из которых примерно 180 000 проживают в районе Восточного Иерусалима.
of whom some 180,000 live in the East Jerusalem area.
из которых примерно 180 000 живут в районе Восточного Иерусалима.
of whom some 180,000 live in the East Jerusalem area.
в которых проживают около 380 000 поселенцев, из них 180 000 находятся в районе Восточного Иерусалима.
of whom some 180,000 live in the East Jerusalem area.
в которых проживают примерно 390 000 поселенцев, из которых 180 000 проживают в районе Восточного Иерусалима.
Isawiya residents over the demolition of the house of Palestinian resident Obeid in Issawiya, in the East Jerusalem area.
жителями Исавии по поводу сноса дома палестинского жителя Обеида в этом районе Восточного Иерусалима.
The situation is of heightened concern in relation to the most vulnerable populations in the Jordan Valley, Jerusalem area and South Hebron Hills see A/69/348, sect. III.
Особое беспокойство вызывает ситуация, в которой оказались наиболее уязвимые группы населения в Иорданской долине, районе Иерусалима и южной части Хевронских холмов см. A/ 69/ 348, раздел III.
In a separate development, residents of the village of Sur Baher opposed an Israeli plan to build a new settlement in Ras Abu Ghoneim, in the Jerusalem area.
В другом случае жители деревни Сур- Бахер выступили против израильского плана создания нового поселения в Рас- Абу- Гонейме в районе Иерусалима.
The project envisaged the establishment of new settlements and the linking of existing ones with a view to creating a territorial chain between Jerusalem proper and the Greater Jerusalem area.
Проект предусматривает создание новых поселений и соединение их с существующими, с тем чтобы территориально связать собственно Иерусалим и район Большого Иерусалима.
The Wall in the Jerusalem area threatens to become a nightmare as tens of thousands of Palestinians will be required to cross at one checkpoint each day-- the Kalandiya checkpoint.
В районе Иерусалима стена предвещает кошмар для десятков тысяч палестинцев, которые ежедневно должны будут проходить через один контрольно-пропускной пункт-- контрольно-пропускной пункт Каландийя.
Israel had demolished 210 houses in the Jerusalem area between 1988 and 1995.
в период 1988- 1995 годов Израиль разрушил в районе Иерусалима 210 домов.
Результатов: 1377, Время: 0.0544

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский