JOINT INTEGRATED - перевод на Русском

[dʒoint 'intigreitid]
[dʒoint 'intigreitid]
объединенных интегрированных
joint integrated
объединенная комплексная
joint integrated
объединенных сводных
of the joint integrated
совместных интегрированных
совместного сводного
joint integrated
совместные сводные
joint integrated
совместную комплексную
joint integrated
совместными сводными
совместных комплексных
объединенные интегрированные

Примеры использования Joint integrated на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The representative of the United Republic of Tanzania said that his country was a beneficiary of the UNCTAD/WTO/ITC Joint Integrated Technical Assistance Programme for Least Developed and Other African Countries.
Представитель Объединенной Республики Танзании заявил, что его страна является бенефициаром Совместной комплексной программы ЮНКТАД/ ВТО/ МТЦ по оказанию технической помощи наименее развитым и другим африканским странам.
The continued delays in formation of the Joint Integrated Units may pose major problems for the implementation for the Comprehensive Peace Agreement.
Сохраняющиеся задержки с формированием объединенных интегрированных подразделений могут создать серьезные проблемы в деле осуществления Всеобъемлющего мирного соглашения.
SPLA reported that the SPLA Joint Integrated Unit personnel have been fully integrated into the SPLA 6th Division.
НОАС сообщила, что ее служащие из состава совместных сводных подразделений полностью влились в ряды ее 6й дивизии.
Coordinator, Joint Integrated Rural Development projects of the Department and Friedrich Ebert Foundation
Координатор, Объединенная комплексная программа проектов развития сельских районов департамента
The representative of Kenya said that the slowness of implementation of the UNCTAD/WTO/ITC Joint Integrated Technical Assistance Programme for Least Developed and Other African Countries was disappointing.
Представитель Кении заявил, что медленное претворение в жизнь Совместной комплексной программы ЮНКТАД/ ВТО/ МТЦ по оказанию технической помощи наименее развитым и другим африканским странам вызывает разочарование.
The Committee decided to expedite the formation of the Other Armed Groups Collaborative Committee and to complete Joint Integrated Unit deployments by 9 October 2006.
Комитет принял решение ускорить формирование Комитета по сотрудничеству с другими вооруженными группами и завершить развертывание объединенных интегрированных подразделений к 9 октября 2006 года.
emergency meetings dealing with troop redeployment and Joint Integrated Unit verification.
касающихся развертывания войск и проверки совместных сводных подразделений.
However, implementation of the UNCTAD/WTO/ITC Joint Integrated Technical Assistance Programme was very slow, and financing was not forthcoming.
В то же время осуществление Совместной комплексной программы ЮНКТАД/ ВТО/ МТЦ по оказанию технической помощи идет очень медленно, и финансовых ресурсов не хватает.
The strength of the Joint Integrated Units has remained unchanged since April 2009 at 83 per cent of its mandated strength 39,639.
Численность личного состава объединенных сводных подразделений с апреля 2009 года остается на уровне 83 процентов от утвержденной численности 39 639 человек.
Similarly, I urge the parties to make progress on the formation of the Joint Integrated Units.
Аналогичным образом я настоятельно призываю стороны добиться прогресса в вопросах формирования совместных сводных подразделений.
both parties nominated the majority of the forces required to form the Joint Integrated Units and moved them to assembly areas.
определились с большинством подразделений, необходимых для формирования объединенных интегрированных подразделений, и направили их в районы сбора.
Under the Joint Integrated Technical Assistance Programme, a manual for assessing the competitiveness of selected commodity sectors was tested in West Africa;
В рамках Совместной комплексной программы технической помощи в Западной Африке было опробовано руководство по оценке конкурентоспособности отдельных сырьевых секторов;
The strength of the Joint Integrated Units, which has remained unchanged since April 2009,
Численный состав объединенных сводных подразделений, который оставался с апреля 2009 года неизменным,
The Joint Defence Board has previously requested help from the international community to develop the Joint Integrated Units.
Объединенный совет по вопросам обороны уже обращался к международному сообществу за помощью в деле формирования совместных сводных подразделений.
Other security arrangements, such as the formation of the Other Armed Groups Collaborative Committee and the Joint Integrated Units, are still proceeding too slowly.
Другие меры по обеспечению безопасности, такие, как образование Комитета по сотрудничеству с другими вооруженными группами и объединенных интегрированных подразделений, принимаются слишком медленно.
strengthening of cooperation with other countries to develop joint integrated efforts to protect nuclear facilities are prerequisites for overcoming the existing challenges.
усиление сотрудничества с другими странами с целью выработки совместных интегрированных усилий по защите ядерных объектов является необходимым условием преодоления существующих вызовов».
The Joint Integrated Programme aims to help African countries to participate more effectively in the multilateral trading system
Цель совместной комплексной программы заключается в оказании содействия африканским странам в более эффективном участии в многосторонней торговой системе
Efforts should be made to remove militias integrated into Joint Integrated Units from areas of return;
Следует предпринять усилия для вывода военизированных формирований, включенных в состав совместных сводных подразделений, из районов возвращения;
International Trade Centre UNCTAD/WTO Joint Integrated Technical Assistance Programme to selected least developed countries
Совместная комплексная программа технической помощи Международного торгового центра/ ЮНКТАД/ ВТО для отдельных наименее развитых
Eight new inter-institutional committees were established under the Joint Integrated Technical Assistance Programme,* bringing the total to 16.
В рамках Совместной комплексной программы технической помощи* было создано восемь новых межучрежденческих комитетов, в результате чего их общее число возросло до 16.
Результатов: 383, Время: 0.0673

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский