KEY CRITERION - перевод на Русском

[kiː krai'tiəriən]
[kiː krai'tiəriən]
главным критерием
main criterion
primary criterion
principal criterion
major criterion
key criterion
fundamental criterion
main requirement
chief criterion
decisive criterion
основным критерием
main criterion
basic criterion
fundamental criterion
primary criterion
major criterion
principal criterion
key criteria
essential criterion
ключевой критерий
key criterion

Примеры использования Key criterion на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The key criterion in this case is not the moment in time associated with the start of the sale of tokens,
Ключевым критерием в данном случае выступает не момент во времени, связанный с началом продажи токенов,
The key criterion for the attribution of responsibility to international organizations,
Ключевым критерием для присвоения ответственности международным организациям,
that the intention of the author of the reservation was the key criterion for determining whether the author was bound by the treaty
намерение автора оговорки является главным критерием определения того, связан он договором или нет,
The key criterion in this respect is the"change in tariff heading":
Основным критерием в этом отношении является" изменение товарной позиции":
The author claims that the key criterion for these appointments was membership of a political party,
Автор утверждает, что ключевым критерием, использовавшимся при этих назначениях, являлось членство в той
criteria for new members, though we maintain that a key criterion for new membership should be equitable geographical representation.
мы по-прежнему придерживаемся мнения, что главным критерием нового членского состава должно быть справедливое географическое распределение.
With regard to the elements of the new tribunals' statutes, the key criterion for determining the tribunals' jurisdiction ratione personae should be the absence of any other means of legal redress for the persons in question(in national courts,
Что касается элементов статутов новых трибуналов, то ключевым критерием для определения юрисдикции трибунала ratione personae должно быть отсутствие у соответствующего лица любых иных средств законного удовлетворения( например, в национальных судах)
Mr. Majoor(Netherlands) said that any United Nations peacebuilding effort should be expected to last four to five years and that the key criterion for completion would be whether a country's peacebuilding needs had been sufficiently addressed.
Г-н Майор( Нидерланды) говорит, что любое усилие Организации Объединенных Наций по миростроительству, как ожидается, должно продолжаться от четырех до пяти лет и что основным критерием для его завершения будет заключение о том, удовлетворены ли в достаточной степени нужды страны в миростроительстве.
circumstances due to which the principle or key criterion is not complied with
в силу которых принцип или ключевой критерий не соблюдаются или соблюдаются не в полном объеме,
The key criterion used by the commissioner as the basis for determining the measures to be taken is the legality of acts
Ключевым критерием, используемым Уполномоченным для рекомендования надлежащих мер, является законность актов и решений,
circumstances due to which the principle or key criterion is not observed
в силу которых принцип или ключевой критерий не соблюдается или соблюдается не в полном объеме,
the impact of regulatory decisions on this goal is a key criterion assessed by the Board in the development of new standards,
воздействие нормативных решений на эту цель является ключевым критерием, который оценивается Советом в ходе разработки новых стандартов,
One of the key criterion of a functioning State is its ability
Одним из ключевых критериев, определяющих функциональную состоятельность государства,
international standards by making professional standards a key criterion for the selection of contractors
международных стандартов путем превращения профессионализма в один из ключевых критериев при отборе подрядчиков
The protection of the environment will be a key criterion in the selection of a foreign destruction facility/contractor for the destruction, by 2008, of the antipersonnel landmines stockpile of Greece, pursuant to the provisions of the Ottawa Convention of 1997.
Охрана окружающей среды является одним из важнейших критериев при подборе иностранных объектов/ подрядчиков для запланированного на 2008 год уничтожения имеющихся в Греции запасов противопехотных мин в соответствии с положениями Оттавской конвенции 1997 года.
A key criterion in the assessment of policy options is the probability that a given choice will contribute to increasing effective delivery of priority interventions to high, sustained
Одним из ключевых критериев при оценке возможных вариантов политики является степень вероятности того, что сделанный выбор будет способствовать повышению эффективности реализации первоочередных мер с высокой,
The implementation of gender equality policies is to constitute a key criterion of the Performance Management Programme of Permanent Secretaries,
Принятие мер по обеспечению равенства полов должно стать одним из основных требований в программе организации служебной деятельности постоянных секретарей,
using self-identification as a key criterion for the identification of indigenous peoples.
используя самоидентификацию в качестве главного критерия для идентификации коренных народов.
technical assistance) as a key criterion for the selection of technical assistance projects.
в качестве одного из основных критериев при отборе проектов технической помощи.
The key criterion for selection was that these represent examples of new premium-priced medicines- which carry considerable implications for countries' health budgets because they can be considered either“high volume” for treating many patients or“high cost” because of the price of a single course of treatment- in key disease areas.
Ключевым критерием для их выбора было то обстоятельство, что они представляют собой примеры новых лекарств по премиальной цене, способных оказать значительное влияние на бюджеты здравоохранения и рассматриваться либо как препараты категории« большой объем» для лечения многих пациентов, либо категории« высокие затраты» изза стоимости одного курса лечения в наиболее значимых областях заболеваний.
Результатов: 53, Время: 0.0533

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский