KEY PROVISIONS OF THE CONVENTION - перевод на Русском

[kiː prə'viʒnz ɒv ðə kən'venʃn]
[kiː prə'viʒnz ɒv ðə kən'venʃn]
ключевые положения конвенции
key provisions of the convention
основные положения конвенции
substantive provisions of the convention
the main provisions of the convention
key provisions of the convention
basic provisions of the convention
principal provisions of the convention
ключевых положений конвенции
key provisions of the convention
основных положений конвенции
substantive provisions of the convention
of key provisions of the convention
main provisions of the convention
of the basic provisions of the convention
of the fundamental provisions of the convention
with the core provisions of the convention

Примеры использования Key provisions of the convention на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
with a view to incorporating into it the key provisions of the Convention.
в целях инкорпорирования в него ключевых положений Конвенции.
She also encouraged the Secretary-General to continue his efforts to ensure that the key provisions of the Convention, which New Zealand and Ukraine had had a lead role in developing, were incorporated into status-of-forces, status-of-mission and host country agreements.
Она также призывает Генерального секретаря продолжить усилия, направленные на включение в соглашения о статусе сил, статусе миссии и соглашения со страной пребывания основных положений Конвенции, в разработке предложений о которых ведущую роль сыграли Новая Зеландия и Украина.
status-of-missions agreements incorporating the key provisions of the Convention had been concluded between the United Nations and Member States.
ряд соглашений о статусе вооруженных сил и статусе миссий, включающих ключевые положения Конвенции.
Therefore it finds the reservation of Brunei Darussalam to paragraph 2 of article 9 of the Convention as undermining one of the key provisions of the Convention and incompatible with its object and purpose.
Поэтому оно рассматривает оговорку Бруней- Даруссалама к пункту 2 статьи 9 как подрывающую одно из ключевых положений Конвенции и, следовательно, несовместимую с ее целями и задачами.
participation are key provisions of the Convention and establish an important basis for applying all the other provisions,
участии являются ключевыми положениями Конвенции и образуют важную основу для применения всех других положений,
participation are key provisions of the Convention and establish an important basis for applying all the other provisions,
участии являются ключевыми положениями Конвенции и образуют важную основу для применения всех других положений,
Some delegations favoured the establishment of an appropriate follow-up mechanism requesting the Secretary-General to report to the General Assembly on steps undertaken to incorporate the key provisions of the Convention into SOFAs, SOMAs
Некоторые делегации высказались за создание надлежащего механизма, который будет обеспечивать представление Генеральным секретарем Генеральной Ассамблее доклада о мерах, принимаемых для включения основных положений Конвенции в СОСС, СОСМ
clearly more must be done to ensure that the key provisions of the Convention, which require systematic declarations in the team monitoring,
предстоит еще немало сделать для обеспечения того, чтобы ключевые положения Конвенции, предполагающие представление регулярных отчетов о мониторинге,
as a result of the Committee's work, key provisions of the Convention had been included in status-of-forces,
в результате работы Комитета основные положения Конвенции были включены в соглашения о статусе сил,
challenges regarding key provisions of the Convention, and in setting the scene for more intensive dialogue during the course of the week of Standing Committee meetings, the CoChairs recommend that Coordinating Committee pursue a similar practice in 2002-2003.
касающихся ключевых положений Конвенции, и создания предпосылок для более интенсивного диалога в течение недели заседаний постоянных комитетов сопредседатели рекомендуют Координационному комитету продолжать аналогичную практику и в 2002- 2003 годах.
that host countries include, key provisions of the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel,
принимающие страны обеспечивали включение-- основных положений Конвенции о безопасности персонала Организации Объединенных Наций
challenges regarding key provisions of the Convention, and in setting the scene for more intensive dialogue during the course of the week of Standing Committee meetings,
касающихся ключевых положений Конвенции, и формирования основы для активизации диалога в течение недели, когда проводились заседания постоянных комитетов,
that host countries include, key provisions of the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel,
принимающие страны обеспечивали включение-- основных положений Конвенции о безопасности персонала Организации Объединенных Наций
an input summarizing the key provisions of the Convention, action taken prior to the Convention's entry into force and the outlook for the first session of the Conference of the Parties.
содержащий резюме ключевых положений Конвенции, мер, принятых до вступления Конвенции в силу, и перспектив.
The key provisions of the Convention include information exchange on any chemicals banned
Основные положения Конвенции касаются обмена информацией обо всех химических веществах,
Request that States include key provisions of the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel
Просить государства включить ключевые положения Конвенции о безопасности персонала Организации Объединенных Наций
in particular the Assembly's recommendation that key provisions of the Convention, including those regarding the prevention of attacks against members of the operation,
в частности на рекомендацию Ассамблеи включать ключевые положения Конвенции, в частности касающиеся предотвращения нападений на участников операций,
in particular its recommendation that key provisions of the Convention, including those regarding the prevention of attacks against members of the operation,
в частности на содержащуюся в ней рекомендацию относительно включения ключевых положений Конвенции, в том числе положений, касающихся предотвращения нападений на участников операций,
Request that States include key provisions of the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel
Просить государства включить ключевые положения Конвенции о безопасности персонала Организации Объединенных Наций
in particular its recommendation that key provisions of the Convention, including those regarding the prevention of attacks against members of the operation,
особенно о содержащейся в ней рекомендации относительно включения ключевых положений Конвенции, в частности касающихся предотвращения нападений на участников операций,
Результатов: 53, Время: 0.078

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский