underrepresentationunder-representationinadequate representationlack of representationinsufficient representationpoor representation
недостаточное представительство
underrepresentationunder-representationlack of representationinadequate representation
отсутствие представительства
lack of representation
отсутствие представителей
the absence of representativesthe lack of representation
отсутствие представленности
Примеры использования
Lack of representation
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
inaccessible information and lack of representation in parliament, civil society organizations
недоступность информации и отсутствие представленности в парламенте, организациях гражданского общества
in particular, the lack of representation in Parliament as well as regional
и в частности отсутствие представителей в парламенте, а также в региональных
The Special Rapporteur remains concerned about the lack of representationof women in political decision-making positions at the central
Специальный докладчик по-прежнему обеспокоен недостаточной представленностью женщин на политических руководящих должностях в центральном правительстве
Janajati groups have raised concerns about the lack of representation from each of the acknowledged 59 Janajati groups.
поэтому группы джанаджати подняли вопрос относительно недостаточного представительства от каждой из признанных 59 групп джанаджати.
The Committee is concerned, however, with the lack of representationof disadvantaged groups in the State-owned media,
Вместе с тем Комитет выражает озабоченность по поводу недостаточной представленности групп, находящихся в неблагоприятном положении,
Recognizing the Fund's lack of representation in borrowing countries as a growing constraint to enhancing impact,
Признавая, что недостаточное присутствие Фонда в странах- заемщиках все больше мешает усилению его влияния,
They regretted the lack of representationof the United Kingdom of Great Britain
Они выразили сожаление в связи с отсутствием представителя Соединенного Королевства Великобритании
issues such as financial stability and the lack of representationof developing countries in decision-making processes of the international financial system must be remedied.
необходимо решить такие вопросы, как финансовая стабильность и недостаточная представительность развивающихся стран в процессах выработки решений в рамках международной финансовой системы.
upset the overwhelming majority of States that suffer from lack of representation in the Security Council
расстроят подавляющее большинство государств, страдающих от отсутствия представителей в Совете Безопасности,
in particular concerns among the minority Tutsi population regarding their security and lack of representation in Government. On 4 January, an agreement was reached, with important facilitation by the Government of Rwanda, between representatives of both sides
особенно озабоченности, которые испытывает меньшинство тутси по поводу своей безопасности и непредставленности в правительстве. 4 января при важном посредничестве правительства Руанды было достигнуто соглашение между представителями обеих сторон по слиянию элементов,
In addition, in paragraph 2, the words“the lack of representation or underrepresentation of certain countries, including developing countries and countries with economies in transition” had been replaced by“the lack of representation or underrepresentation of women of certain countries,
Кроме того, в пункте 2 постановляющей части слова" непредставленности или недопредставленности некоторых стран, включая развивающиеся страны и страны с переходной экономикой" были заменены словами" непредставленности или недопредставленности женщин из некоторых стран,
he urged the Department to equitably allocate vacancies to consistent troop-contributing countries to address their lack of representation and to quickly inform Member States of the final selection of candidates for positions
резервировать вакансии для постоянно предоставляющих войска стран, с тем чтобы решить проблему их недостаточной представленности, и в оперативном порядке информировать государства- члены об итогах отбора кандидатов на должности,
India supports a Charter-based distribution of seats that addresses the lack of representationof African, Latin American and Caribbean countries; the lack of adequate representationof Asian countries in the permanent membership; and the lack of adequate representationof developing countries,
Индия ратует за такое распределение мест согласно Уставу, которое позволит решить вопрос недопредставленности стран Африки, Латинской Америки и Карибского бассейна, недопредставленности стран Азии в категории постоянных членов и недопредставленности развивающихся стран,
of posts within the United Nations system, with full respect for the principle of equitable geographical distribution, in conformity with Article 101 of the Charter of the United Nations, and also taking into account the lack of representation or under-representation of women from certain countries,
мужчинам на должностях всех категорий в системе Организации Объединенных Наций при полном соблюдении принципа справедливого географического распределения в соответствии со статьей 101 Устава Организации Объединенных Наций и с учетом непредставленности или недопредставленности женщин из некоторых стран,
of equitable geographical distribution, in conformity with Article 101 of the Charter of the United Nations, and also taking into account the lack of representation or under-representation of women from certain countries,
при полном соблюдении принципа справедливого географического распределения в соответствии со статьей 101 Устава Организации Объединенных Наций и с учетом непредставленности или недопредставленности женщин из некоторых стран,
assassination of indigenous leaders; the impact of climate change; violence against indigenous women and their lack of representation in decision-making; and the marginalization of indigenous persons with disabilities.
насилие в отношении женщин из числа коренных народов и их недостаточное представительство в процессах принятия решений; а также маргинализация инвалидов из числа коренных народов.
child labour, lack of representation and voice, and inadequate protection
детского труда, отсутствия представительства и возможностей самовыражения,
This lack of representation is also reflected in institutions such as universities.
Недопредставленность афрокостариканцев имеет место также среди сотрудников таких учреждений, как университеты.
It also appears that lack of representation may generate unmeritorious appeals from decisions of the Dispute Tribunal.
Представляется также, что отказ от услуг адвоката может приводить к подаче необоснованных апелляций на решения Трибунала по спорам.
Women Assembly members and political party representatives expressed their disappointment over the lack of representation in key State positions.
Женщины- члены Учредительного собрания и представители различных политических партий выражали свое разочарование в связи с недостаточной представленностью на ключевых государственных позициях.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文