LATTER APPROACH - перевод на Русском

['lætər ə'prəʊtʃ]
['lætər ə'prəʊtʃ]
последний подход
latter approach
last approach
второй подход
second approach
latter approach
other approach
последнего подхода
latter approach
last approach
последнему подходу
latter approach
last approach
данный подход
this approach
this method
this technique

Примеры использования Latter approach на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The latter approach had been preferred because it avoided distortions in the rates for individual countries
Последнему подходу было отдано предпочтение, поскольку он не приводит к возникновению диспропорций в ставках,
The latter approach is not inconsistent with a number of instructions by,
Последний подход не противоречит ряду инструкций и рекомендаций Совета Безопасности
This latter approach would entail,
Этот последний подход приведет, например,
This latter approach may cover R&D laboratories,
Последний подход может охватывать исследовательские лаборатории,
non-binding nature on the key sections in the organization; the latter approach has been dominant up to now.
так и не обязательными для ключевых секций организации; до настоящего времени преобладающим был последний подход.
as experience had shown that the latter approach was not effective.
опыт показывает, что последний подход не является эффективным.
The latter approach raises questions concerning the viability of a genuine BC Plan covering the organization as a whole.
Этот подход порождает вопросы, касающиеся жизнеспособности реального плана ОБФ, охватывающего организацию в целом.
The latter approach would ensure that States accepted the draft statute before it entered into force.
При последнем подходе было бы обеспечено одобрение государствами проекта устава до его вступления в силу.
GRRF could accept in principle the latter approach provided adequate transitional provisions could be found between the two implementation steps.
GRRF в принципе могла бы принять последний из указанных подходов при условии, что между двумя этапами осуществления будут использоваться надлежащие переходные положения.
In the latter approach rights are issued when companies can prove they perform better than a certain standard.
При этом втором подходе разрешения выдаются, когда компания может доказать, что ее показатели выше установленных стандартов.
The latter approach has permitted the Organization to save a significant amount of scarce travel funds,
Этот последний подход позволил Организации добиться значительной экономии дефицитных средств, выделяемых на поездки,
The High Commissioner has called the latter approach"development assistance for refugees"(DAR) and advocated it as a tool
Верховный комиссар назвал этот последний подход" помощью в области развития для беженцев"( ПРБ)
The latter approach was tested
Такой подход был изучен
The latter approach would show the difference between the policy
Такой подход позволил бы продемонстрировать различия между политическим
One example of the latter approach is the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, which was incorporated
Одним из примеров этого подхода является включение в шведское законодательство в 1995 году Европейской конвенции о защите прав человека
The suggestion was also made that the latter approach could be followed in any case with regard to receivables from deposit accounts.
Было также сделано предложение о том, что этот последний подход в любом случае мог бы быть использован применительно к дебиторской задолженности, возникающей по депозитным счетам.
The Advisory Committee is not convinced that the latter approach is justified,
Консультативный комитет убежден в том, что последний подход не является обоснованным ввиду того, что расходы на представительские
This latter approach may, however, be inappropriate where
Вместе с тем этот последний подход может быть непригодным в том случае,
The latter approach, which does not involve wide competition on foreign markets,approach, and its characteristics are somewhat opposite to those of"globally" induced activities.">
Второй подход, не связанный с широкой конкуренцией на иностранных рынках, обычно характеризуется
In some States that take the latter approach, the seller is entitled automatically to claim a security right in the new product,
В одних государствах, придерживающихся последнего подхода, продавец имеет право автоматически заявлять обеспечительное право в новом продукте,
Результатов: 87, Время: 0.0618

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский