LEGITIMATE AUTHORITY - перевод на Русском

[li'dʒitimət ɔː'θɒriti]
[li'dʒitimət ɔː'θɒriti]
законной власти
legitimate authority
of the legal authorities
legitimate government
lawful authority
законных полномочий
lawful authority
legal authority
legal powers
legitimate authority
of statutory powers
законным органом
legitimate body
a statutory body
legitimate authority
легитимная власть
legitimate authorities
законную власть
legitimate authority
the legitimate power
legal authority
законной властью
legitimate authority
legitimate government
legitimate power
законная власть
legitimate authority
legitimate power

Примеры использования Legitimate authority на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
significant reform must be made to the Supreme Council of the Magistracy to guarantee its independence and legitimate authority.
необходимо существенным образом реформировать Верховный совет магистратуры, с тем чтобы гарантировать независимость и законные полномочия.
The NTC is the legitimate authority of the Amerindian peoples
НСТ является законным органом власти американских индейцев,
It is imperative to support the Council's legitimate authority and to prevent this authority from being violated,
Крайне важно поддерживать легитимный авторитет Совета и не допускать, чтобы его подрывали,
We are united in our determination to restore legitimate authority to Haiti and to ensure it joins the circle of democratic nations.
Мы едины в нашей решимости восстановить законное правительство на Гаити и обеспечить, чтобы она вернулась в семью демократических государств.
I would stress that the Palestinian Authority remains the sole legitimate authority and that Gaza and the West Bank comprise one single Palestinian territory.
Хотел бы подчеркнуть, что Палестинская администрация попрежнему является единственным легитимным органом власти, а Газа и Западный берег составляют единую палестинскую территорию.
Sixty-five years ago, the world created the United Nations as the legitimate authority for our collective peace and security.
Шестьдесят пять лет назад мир создал Организацию Объединенных Наций как легитимный орган, призванный обеспечивать коллективный мир и безопасность.
In January 2012, the Premier stated in remarks to the media that"We do not have the legitimate authority to try and make Bermuda independent without the people's buy-in.
В январе 2012 года премьер-министр, выступая перед представителями средств массовой информации, заявила следующее:<< Мы не имеем легитимных полномочий добиваться независимости Бермудских островов без народной поддержки.
Many Muslim leaders have questioned the definition of peaceful demonstrations as"performance" against a legitimate authority, especially if the power is secular,
Многие мусульманские лидеры ставят под сомнение определение мирных манифестаций как« выступления» против законной власти, тем более, если эта власть светская,
which is the sole legitimate authority to speak on behalf of the Amerindian communities with the government and external bodies represents
который является единственным законным органом, правомочным выступать от имени общин американских индейцев в отношениях с правительством
the Secretariat-General for their contribution to ending the rebellion and re-establishing legitimate authority on the island of Anjouan;
Генеральному секретариату за их вклад в подавление мятежа и восстановление законной власти на острове Анжуан.
The Security Council reaffirms its support for the Transitional Federal Government as the legitimate authority in Somalia under the Transitional Federal Charter and condemns the recent renewal in fighting led by al-Shabaab and other extremists, which constitutes an attempt to remove that legitimate authority by force.
Совет Безопасности вновь заявляет о своей поддержке Переходного федерального правительства в качестве законной власти в Сомали согласно Переходной федеральной хартии и осуждает недавнее возобновление боев под руководством группировки Аш- Шабааб и других экстремистов, что представляет собой попытку устранения нынешней законной власти силой.
the Government had exercised legitimate authority over the geographical area inhabited by its citizens.
вот уже несколько десятилетий правительство осуществляет законную власть над географическим районом, населенным его гражданами.
so as to allow the legitimate authority to resume the exercise of its role in the Gaza Strip.
с тем чтобы дать законной власти возможность вновь осуществлять свою роль в секторе Газа.
The Government of the Syrian Arab Republic, on the other hand, continued to see itself as the legitimate authority and claimed that it was facing mostly armed terrorist groups funded by a vast regional and international anti-Syria conspiracy.
Однако правительство Сирийской Арабской Республики продолжало считать себя законной властью и заявляло, что ведет борьбу в основном с террористическими группами, получающими оружие и финансирование от участников крупного антисирийского заговора, действующих на региональном и международном уровнях.
until such time as it can be replaced by a capable police force representing a legitimate authority acceptable to the communities in Ituri.
они не будут замещены хорошо подготовленными полицейскими силами, представляющими законную власть, приемлемую для общин в Итури.
for the Transitional Federal Government as the legitimate authority in Somalia.
Переходного федерального правительства в качестве законной власти в Сомали.
the Government of Lebanon, as the sole legitimate authority vested with a monopoly on the use of force throughout its territory,
правительство Ливана как единственная законная власть, наделенная исключительным правом на применение силы на всей своей территории,
statesman and legitimate authority of a country that is a friend of Chile's,
наделенного законной властью в стране, которая является другом Чили,
financial assistance to help the regular security services in Lebanon discharge their functions and strengthen the State's legitimate authority.
выделение финансовых ресурсов для регулярных служб безопасности в Ливане с целью помочь им выполнять свои функции и укреплять законную власть государства.
The Council reaffirms its support for the Transitional Federal Government as the legitimate authority in Somalia under the Transitional Federal Charter and condemns the recent renewal in fighting led by AlShabaab and other extremists, which constitutes an attempt to remove that legitimate authority by force.
Совет вновь заявляет о своей поддержке переходного федерального правительства в качестве законной власти в Сомали согласно Переходной федеральной хартии и осуждает недавнее возобновление боев под руководством группировки Аш- Шабааб и других экстремистов, что представляет собой попытку устранения нынешней законной власти силой.
Результатов: 88, Время: 0.0749

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский