LIGHTS WENT OUT - перевод на Русском

[laits went aʊt]
[laits went aʊt]
погас свет
lights went out
выключился свет
the lights went out
отключился свет
свет вырубился
the lights went out

Примеры использования Lights went out на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Then all of a sudden, there was this huge explosion and all the lights went out.
Тогда- неожиданно раздался мощный взрыв и электричество выключилось.
Ben knew why the lights went out.
Бен знал, почему электричество исчезло.
Before her lights went out.
Прежде чем ее свеча погасла.
Lights went out in the windows.
В окнах гасли огни.
What if the lights went out in the hospital and we were in the elevator?
Что стало бы с ним, если бы погас свет в больнице, и мы застряли там в лифте?
She said the lights went out after the killing, but that she got a good look at the boy in the act of stabbing his father.
После этого там погас свет, но она успела прекрасно разглядеть и мальчика, и его отца.
Nine days since the lights went out and that fence went up and our little green friends moved in!
Прошло девять дней с тех пор, как погас свет, поставили забор и приехали наши маленькие зеленые друзья. Проезжай!
a roll of thunder clapped for a moment and the lights went out: the flood has come.
внезапно не раздался гром, молнии и на мгновение погас свет- начался потоп.
He went into the kitchen for a glass of water… the lights went out and… my husband vanished.
Он пошел на кухню за водой, свет погас и… мой муж пропал.
there was a sound of breaking glass, and the lights went out.
был звук разбитого стекла, и свет погас.
In the 12 years that followed, lights went out in the great factories… which had stood as solid as oak trees for generations.
За 12 следующих лет погасли огни на крупных фабриках, стоявших крепко, как вековые дубы много поколений подряд.
the electrical switchboard was destroyed and all electric lights went out.
электрический коммутатор был разрушен, и все электрические фонари погасли.
I'm going to relive us huddled last winter in that cabin in Montana when the lights went out and the heat went out
Я заново буду переживать прошлую зиму, когда мы сидели в той лачуге, в Монтане. Как погас свет, как выветрилось тепло,
to get a shot after people left the cave, but before the, as the lights went out.
получить снимок после того как люди оставили пещеру, но до того, как погас свет.
And Dee carried it unknowingly until she arrived here and the lights went out and she was startled, knocking her purse to the floor,
Ди таскала ее, сама о том не зная, пока не пришла сюда, пока не погас свет, и она, испугавшись, не уронила сумочку на пол
Every first day of the sub-tournament was special to the players, with a spectacular opening ceremony in which the lights went out, and the players were welcomed in the tournament as a music performance by the band Basic and very interesting exhibitions
Каждый первый день турнира был неравнодушен к конкретным игрокам особенно эффектные церемонии открытия, в которой свет вышел и игроки оставили в турнире приветствовал как музыкальное исполнение группы Basic
First the lights go out, then Tommy.
Сначала погас свет, потом Томми упал.
About 12 o'clock the light went out, the mobile communication and the Internet disappeared.
В 12 часов или около того, погас свет, пропала мобильная связь, интернет.
All I wanted to do was read a book on the sofa, and the light went out.
Я просто хотел почитать книгу на диване, и свет вырубился.
I don't like the lights going out in this place.
Я испугалась, потому что погас свет.
Результатов: 46, Время: 0.0682

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский