LOCAL PROSECUTORS - перевод на Русском

['ləʊkl 'prɒsikjuːtəz]
['ləʊkl 'prɒsikjuːtəz]
местных прокуроров
local prosecutors
местными обвинителями
local prosecutors
местными прокуратурами
местные прокуроры
local prosecutors
местными прокурорами
local prosecutors
местные обвинители
local prosecutors
местным обвинителям
local prosecutors

Примеры использования Local prosecutors на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Thanks to the cooperation between federal and local prosecutors, the cases of four individuals who had been charged with torture
Благодаря сотрудничеству между федеральными и местными следователями возобновлено следствие по делу четырех лиц, обвинявшихся в применении пыток
a capacity-building project for local prosecutors working with international counterparts on serious
проекту по укреплению потенциала работников местных прокуратур, сотрудничающих с международными коллегами по расследованию серьезных
At that time, three local prosecutors were appointed as"key prosecutors" specializing in nature conservation infringements committed anywhere in the country.
В этой связи три сотрудника местных органов прокуратуры были назначены" главными обвинителями", специализирующимися на нарушениях природоохранного законодательства на всей территории страны.
Elimination of Racial Discrimination, has communicated these to all local prosecutors.
Генеральная прокуратура довела их до сведения всех прокуроров на местах.
In conjunction with the National Autonomous University of Mexico, her staff had developed a specialized university-level course for local prosecutors and experts with a view to upgrading their skills and their ability to
Сотрудники Управления совместно с Национальным автономным университетом Мехико подготовили специальный курс университетского уровня для переподготовки местных прокуроров и экспертов с целью повысить их квалификацию
to assist and encourage local prosecutors in their war crimes investigations
поддерживать и поощрять местных прокуроров при проведении ими расследований военных преступлений
trading in influence in a case led by international and local prosecutors from the basic prosecution office in Pristina.
в рамках дела, рассматривавшегося международными и местными обвинителями из Приштинского суда первой инстанции.
begun to undertake a series of lectures in the region in order to increase its contacts with local prosecutors submitting files
приступила к проведению серии лекций в регионе в целях активизации своих контактов с местными прокуратурами, представляющими дела,
Local prosecutors have brought criminal charges against over 300 people for offences related to the March 2004 riots,
Местные прокуроры предъявили уголовные обвинения еще более 300 человек за правонарушения, совершенные в ходе беспорядков в марте 2004 года,
In that regard, her Office, in coordination with the local prosecutors and government officials, was drafting a request for an advisory opinion to be submitted to the Inter-American Court of Human Rights.
По этому вопросу подведомственное оратору Управление в сотрудничестве с местными прокурорами и государственными должностными лицами готовит запрос о предоставлении консультативного заключения в Межамериканский суд по правам человека.
In 2001, the Senate passed legislation toughening the penalties for felons caught carrying illegal firearms and local prosecutors joined forces with the Office of the United States Attorney General to implement a new initiative called"Project Exile" to remove illegal guns from the community.
В 2001 году сенат принял законодательство, ужесточающее меры наказания для преступников, задержанных за ношение незаконного огнестрельного оружия, и местные прокуроры объединяют свои силы с генеральной прокуратурой США в целях осуществления новой инициативы под названием<< Изъятие>>, предназначенной для изъятия незаконного оружия у населения.
Local prosecutors and judges handle 70 per cent of cases in relation to organized crime,
Местные обвинители и судьи ведут 70 процентов дел, связанных с организованной преступностью,
The delegation should also indicate whether local prosecutors could bring complaints against law enforcement officers suspected of torture
Делегации также следует разъяснить, могут ли местные прокуроры возбуждать дела против сотрудников правоохранительных органов, подозреваемых в применении пыток
The Unit continues to participate in lecture programmes in the region in order to increase its contacts with local prosecutors submitting files and to make a lasting contribution to improving standards.
Группа продолжает участвовать в осуществлении программ чтения лекций в регионе в целях расширения своих контактов с местными прокурорами, представляющими дела, и внесения эффективного вклада в дело совершенствования стандартов.
In 2001, the Senate passed legislation toughening the penalties for felons caught carrying illegal firearms and local prosecutors joined forces with the Office of the United States Attorney General to implement a new initiative called"Project Exile" to remove illegal guns from the community.
В 2001 году сенат принял законодательство, ужесточающее меры наказания для преступников, задержанных за незаконное ношение огнестрельного оружия, а местные прокуроры объединяют свои усилия с генеральной прокуратурой США в интересах осуществления новой инициативы под названием<< Изъятие>>, цель которой-- изъять у населения незаконно хранимое оружие.
not indicted before the Tribunal, and eventually referred to domestic local prosecutors in the former Yugoslavia.
в конечном итоге их дела будут переданы национальным местным обвинителям в бывшей Югославии.
Also during the reporting period, the Unit started undertaking missions to the region to facilitate direct contacts between the local prosecutors submitting cases for review and to improve the
Также в течение отчетного периода Группа приступила к направлению в регион миссий по содействию установлению непосредственных контактов между местными прокурорами, представляющими дела на изучение,
I believe that the local prosecutors should be paid at least UAH 20,000
Мое ощущение, что местный прокурор должен получать зарплату минимум 20 тысяч гривен,
It had recently organized a two-week course for local prosecutors in the principles of human rights, which dealt with the rights,
Недавно для представителей местной прокуратуры были организованы двухнедельные учебные курсы по принципам прав человека,
Local prosecutors within the Kosovo Special Prosecutor's Office prosecute cases of organized crime,
Проведение местными обвинителями Прокуратуры Косово по особо важным делам расследований и судебных разбирательств по делам,
Результатов: 59, Время: 0.0648

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский