MADE SPECIFIC RECOMMENDATIONS - перевод на Русском

[meid spə'sifik ˌrekəmen'deiʃnz]
[meid spə'sifik ˌrekəmen'deiʃnz]
вынес конкретные рекомендации
made specific recommendations
сделал конкретные рекомендации
made specific recommendations
содержатся конкретные рекомендации
contains specific recommendations
contains concrete recommendations
includes specific recommendations
made specific recommendations
provides concrete recommendations
сформулировала конкретные рекомендации
высказали конкретные рекомендации
вынесла конкретные рекомендации
had made specific recommendations
concrete recommendations
вынесения конкретных рекомендаций
making specific recommendations
making concrete recommendations

Примеры использования Made specific recommendations на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The conference participants made specific recommendations on the political process
Участники конференции предложили конкретные рекомендации по политическому процессу
environment fields and made specific recommendations for action by the Secretariat.
экологической областях и дала конкретные рекомендации для принятия секретариатом своих решений.
the majority made specific recommendations.
большинство предложили конкретные рекомендации.
With regard to children in armed conflict, the Secretary-General's comprehensive assessment(A/59/331) made specific recommendations on monitoring and reporting.
Что касается детей в вооруженных конфликтах, то в подготовленном Генеральным секретарем докладе о всеобъемлющей оценке( A/ 59/ 331) были сделаны конкретные рекомендации в отношении наблюдения и отчетности.
the Committee made specific recommendations concerning the existing guidelines on reimbursement of contingent-owned equipment.
Комитет представил конкретные рекомендации, касающиеся существующих инструкций в отношении возмещения расходов за имущество, принадлежащее контингентам.
and also made specific recommendations on the Convention.
а также конкретные рекомендации в отношении Конвенции.
The evaluation of the regional programme identified challenges and made specific recommendations that are addressed in present the management response.
В ходе проведения оценки региональной программы были выявлены проблемы и представлены конкретные рекомендации, которые рассмотрены в настоящем ответе руководства.
However, only 13 of those 52 reports(25 per cent) made specific recommendations on gender issues.
При этом лишь в 13 из этих 52 докладов( 25 процентов) были вынесены конкретные рекомендации по гендерным вопросам.
During those visits, human rights officers documented human rights violations, and made specific recommendations to the relevant actors for corrective action.
Во время этих поездок сотрудники по правам человека регистрировали нарушения прав человека и выносили конкретные рекомендации соответствующим субъектам для исправления ситуации.
its previous general report(A/61/852, paras. 12-13) it made specific recommendations concerning deadlines for the submission of peacekeeping documentation and assigning accountability for meeting the schedule.
в своем предыдущем общем докладе( A/ 61/ 852, пункты 12 и 13), он вынес конкретные рекомендации, касающиеся крайних сроков представления документации по миротворческой деятельности и возложения ответственности за соблюдение сроков.
In his interim report to the General Assembly, the Special Rapporteur made specific recommendations aimed at strengthening compliance with the applicable legal standards on accountability
В своем промежуточном докладе Генеральной Ассамблее Специальный докладчик сделал конкретные рекомендации, направленные на укрепление соблюдения применимых правовых стандартов в области подотчетности
on the basis of which the Board made specific recommendations with regard to Government accession to and implementation of the international drug control treaties.
с учетом этого Комитет вынес конкретные рекомендации в отношении присоединения государств к международным договорам о контроле над наркотиками и выполнения их положений.
the Advisory Committee had made specific recommendations and comments on all the other sections of the budget.
Консультативный комитет вынес конкретные рекомендации и замечания по всем другим разделам бюджета.
The UNICEF Executive Board, at its most recent session in January 1996, considered follow-up proposals to the Fourth World Conference on Women and made specific recommendations to focus, inter alia, on women's human rights.
На своей самой последней сессии в январе 1996 года Исполнительный совет ЮНИСЕФ рассмотрел предложения о последующей деятельности по итогам четвертой Всемирной конференции по положению женщин и сделал конкретные рекомендации, касавшиеся, в частности, уделения особого внимания правам человека женщин.
the Council of Europe's Committee of Ministers adopted recommendation Rec(2002)5 on the protection of women against violence, which made specific recommendations to member States regarding killings in the name of honour.2.
министров Совета Европы принял рекомендацию Rec( 2002) 5 о защите женщин против насилия, в которой содержатся конкретные рекомендации государствам- членам в отношении убийств, совершаемых в защиту чести2.
However, it also noted that there were a number of elements missing from some of the reports and therefore made specific recommendations for the submission of additional data
Вместе с тем она отметила также, что в некоторых отчетах ряд элементов отсутствует, и в этой связи сформулировала конкретные рекомендации о представлении дополнительных данных
the Advisory Committee notes that the Board had made specific recommendations in its previous report4 concerning the practice of retaining staff members who were without assignment after the expiration of their standard assignment,
что в своем предыдущем докладе4 Комиссия вынесла конкретные рекомендации относительно практики сохранения сотрудников, не имеющих назначений по истечении стандартного срока контрактов,
The panel met for three days and made specific recommendations on items covered by the plan,
Группа заседала в течение трех дней и вынесла конкретные рекомендации по предметам, охватываемым планом,
recommended that the results be drawn to the attention of the Executive Body, and made specific recommendations with regard to the twenty-fifth anniversary of the Convention EB. AIR/WG.5/76, para. 74.
рекомендовала довести результаты рабочего совещания до сведения Исполнительного органа и сделала конкретные рекомендации в связи с двадцать пятой годовщиной принятия Конвенции EB. AIR/ WG. 5/ 76, пункт 74.
OHCHR also made specific recommendations to the relevant authorities relating to human rights violations,
УВКПЧ также направило конкретные рекомендации соответствующим властям о нарушениях прав человека,
Результатов: 79, Время: 0.0717

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский