The main duty of Marxists in Ukraine today is not to advertise the fact that Kuchma is running a corrupt
Основной обязанностей марксистов в Украине является не тиражирование того факта, что Кучма возглавляет коррумпированный прогнивший режим
Under article 139 of the Constitution, the main duty of the President of the Republic is to co-ordinate the efforts of the nation as a whole.
Согласно статье 139 Политической конституции, президент Республики в качестве своей основной функции координирует деятельность государства в целом.
because gaining knowledge is the main duty of a Muslim!
приоб- ретение знаний есть главнейшая обязанность мусульманина!
As a CEO, my main duty is to pinpoint our course and prepare the company for the future.
Моя основная обязанность как исполнительного директора- указывать путь дальнейшего развития и готовить компанию к будущему.
Coastal States had the main duty of preventing unauthorized fishing,
Прибрежные государства несут главную ответственность за предотвращение несанкционированного рыболовства,
More specifically, in Armenia there are no public officials whose main duty is to ensure the implementation of the Anti-Corruption Strategy.
Точнее говоря, в Армении нет государственных должностных лиц, в основные обязанности которых входило бы обеспечение реализации Стратегии борьбы с коррупцией.
The presence of some monopolistic Powers has prevented the Security Council from performing its main duty, which is the maintenance of international peace
Присутствие тех же самых держав- монополистов лишило Совет Безопасности возможности исполнить свою основную обязанность-- обеспечить поддержание международного мира
There is also provision for the existence of a Labour Advisory Board(chap. 234, 19), whose main duty is to study
В ней также содержатся положения о существовании Консультативного совета по вопросам труда( глава 234, 19), основная обязанность которого состоит в изучении всех вопросов,
The main duty of the Office of Doctoral Studies is to coordinate the work with the staff members,
Основная задача отдела докторантуры- координировать работу докторантов и диссертантов всех кафедр университета,
A reality TV star, Donald Trump, whose main duty was to fire people
Звезда реалити шоу Дональд Трамп, основная обязанность которого заключалась в том, чтобы выгонять людей с работы
Main duty was to win license to 2004 Olympic Games. Dinara Gimatova won 8th place in all-round World Championship held in Budapest,
Основной задачей являлось получение лицензии на участие в Олимпийских играх 2004 г. Динара Гиматова заняв 8- е место на чемпионате мира в многоборье,
Nevertheless, the Commission also agreed that the responsible agency should monitor the established differentials between salary scales in the main duty station and other duty stations, to ensure that they were justified.
Вместе с тем Комиссия также признала, что ответственное учреждение должно следить за поддержанием установленной разницы между шкалами окладов в основном месте службы и в других местах службы для обеспечения ее обоснованности.
one is following Russian history, as for centuries the Russian nobility were a class whose main duty was to serve their country,
поскольку на протяжении столетий дворянство российской империи- это служилый класс, основным долгом которого всегда была деятельность, связанная с защитой
UNEC's teaching staff Aynur Mirzayeva highlighted that the promotion of disasters brought upon the Azerbaijani nation to the world community as the main duty of youth.
Шуши Гюнеш Гусейнова и преподаватель UNEC Айнур Мирзоева подчеркнули, что донесение до мировой общественности трагедий азербайджанского народа является главной обязанностью молодежи.
Moldovans spontaneously recalled that the main duty of a citizen is to pay tax,
молдаване в первую очередь вспоминали, что главная обязанность гражданина- это платить налоги,
The main duty for President of Latvia Valdis Zatlers in 2010 was to facilitate domestic political stability
Главной задачей Президента в 2010 году была поддержка внутриполитической стабильности для обеспечения выполнения программы экономического
which recognizes the respect and protection of a catalogue of human rights as the main duty of the State, including by enhancing attention to economic,
защиты целого ряда прав человека в качестве своей основной обязанности, в том числе за счет уделения особого внимания экономическим,
other major groupings of Member States that were provided with interpretation services in the four main duty stations in 2006 decreased to 76 per cent,
доля заседаний региональных и других крупных групп государств- членов, обеспеченных устным переводом, в четырех основных местах службы сократилось с 87 процентов в 2005 году до 76 процентов в 2006 году,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文