MAINTAIN CONTROL - перевод на Русском

[mein'tein kən'trəʊl]
[mein'tein kən'trəʊl]
сохранить контроль
maintain control
retain control
to remain in control
stay in control
поддержания контроля
maintain control
сохранения контроля
maintain controls
to retain control
to keep control
сохранять контроль
maintain control
retain control
to remain in control
stay in control
сохраняют контроль
maintain control
retain control
to remain in control
stay in control
обеспечивать контроль
ensure the monitoring
to ensure the control
maintain control

Примеры использования Maintain control на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Supplying countries maintain control of their own data,
Страны, представляющие информацию, сохраняют за собой контроль над своими собственными данными,
the network would presumably relate to a particular entity which would be the signatory and maintain control over the signature creation data.
будет предположительно связана с конкретным субъектом, который будет являться подписавшим и будет осуществлять контроль над данными для создания подписи.
agreed to help the Syrian Arab army maintain control of its chemical and biological weapons in the event of jihadists attacks.
они согласились помочь Сирийской Арабской Армии сохранить контроль над химическим и биологическим оружием перед лицом атак джихадистов.
decrease revenue loss, and maintain control over the communications market.
снижения потерь доходов и поддержания контроля на рынке связи.
that the Conference failed to agree on the need to establish and maintain control over private ownership of small arms
на этой Конференции не удалось достичь договоренности о необходимости установления и сохранения контроля применительно к личному использованию стрелкового оружия
in particular to gain or maintain control over illegal mining activities.
в частности для получения или сохранения контроля за незаконной добычей полезных ископаемых.
The public authorities should maintain control of the involvement of such private entities in the organization,
Государственные органы должны сохранять контроль за участием таких частных субъектов в организации,
State administration is weak or absent in many parts of the Democratic Republic of the Congo, where parallel administrations established by armed groups, including of the former belligerent components of the Transitional Government, maintain control.
Во многих районах Демократической Республики Конго власть государства слаба или отсутствует: там сохраняют контроль параллельные властные структуры, созданные вооруженными группами, включая участвовавшие ранее в боевых действиях структуры Переходного правительства.
shows the characteristics of a set of behaviours that tend to establish and maintain control over women and sometimes the children.
характерны признаки поведения, ориентированного на установление и поддержание контроля над женщинами и иногда- над детьми.
because as a man you can not maintain control over your desire to always,
как человек вы не можете сохранить контроль за ваше желание всегда,
other naval operations to establish and maintain control over the sea area and in the aerospace of the Mediterranean
других военно-морских операций с целью установления и поддержания контроля на морском и в воздушном пространстве Средиземного
and to establish and maintain control over the future development of those resources.
и установить и обеспечивать контроль за будущей разработкой этих ресурсов.
not equipped with an exhaust device for venting must maintain control of the atmospheric air
не оснащенного вытяжным устройством для отвода продуктов сгорания, должно обеспечивать контроль состояния атмосферного воздуха
north of the country, quasi-private militias maintain control over natural resources
на севере страны частная милиция сохраняет контроль над природными ресурсами
These systems use computer control of individual wheel brakes to help the driver maintain control of the vehicle during extreme manoeuvres by keeping the vehicle headed in the direction the driver is steering even when the vehicle nears
В этих системах используется принцип компьютерного контроля за работой тормозов отдельных колес, каждый помогает водителю сохранять управление транспортным средством во время экстремальных маневров путем поддержания движения транспортного средства в том направлении, которое задает ему водитель, даже если транспортное средство приближается
and to establish and maintain control over the future development of those resources.
и установить и поддерживать контроль за освоением этих ресурсов в будущем.
guarantee the inalienable right of the peoples of the Non-Self-Governing Territories to their natural resources and to establish and maintain control over the future development of those resources,
гарантировать неотъемлемое право народов несамоуправляющихся территорий на свои природные ресурсы, а также установить и сохранять контроль над освоением этих ресурсов в будущем,
He maintains control through compartmentalization.
Он сохраняет контроль, через ведомственность.
The government maintains control over the vast majority of Sunni mosques and imams.
Правительство сохраняет контроль над подавляющим большинством суннитских мечетей и имамов.
They recognized the need to establish and maintain controls over private ownership of small arms.
Они признали необходимость установления и поддержания контроля над владением стрелковым оружием частными лицами.
Результатов: 47, Время: 0.0701

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский