major producersmajor manufacturerslarge producersby large manufacturersmain manufacturerssignificant producerslarge-scale producersimportant manufacturers
Iran are major producers of hydrocarbons."But it does not mean that we have to compete.
Азербайджан и Иран являются крупными производителями углеводородов.« Но это не значит, что мы должны конкурировать.
Of the non-parties, are there any major producers, users, importers,
Имеются ли среди субъектов, не являющихся участниками Конвенции, какие-либо крупные производители, потребители, импортеры,
Providing for adequate penalties to ensure that major producers and traffickers of illicit drugs receive punishment commensurate with their criminal activities,
Установления надлежащих мер наказания для обеспечения того, чтобы основные производители незаконных наркотиков и торговцы ими несли наказание, соразмерное с их преступной деятельностью,
which includes all major producers, users and those who transfer cluster munitions,
которая охватывает всех основных производителей, пользователей и тех, кто передает кассетные боеприпасы,
The world's major producers of liquid biofuels are Brazil and the United States,
Самыми крупными производителями жидких видов биотоплива в мире являются Бразилия
In recent years the supply of opium for morphine manufacture was provided by three major producers- India,
За последние годы поставки опиума для изготовления морфина обеспечивались тремя основными производителями: Индией,
Major producers and exporters of conventional weapons shall provide such assistance upon the request of the importing countries.
Крупные производители и экспортеры обычных вооружений предоставляют такую помощь по запросу стран- импортеров.
All major producers of MDI are members of the International Isocyanate Institute, whose aim is
Все основные производители МДИ являются членами Международного Института Изоцианатов( International Isocyanate Institute),
Japan had been actively involved in work to draft a protocol on cluster munitions that was truly effective and that included the major producers and possessors of such weapons.
Япония активно участвовала в усилиях, предпринимавшихся в целях разработки протокола по кассетным боеприпасам, который был бы действительно эффективным и объединял основных производителей и владельцев такого оружия.
The European Commission has found that the four major producers of flexible polyurethane foam- Vita, Carpenter, Recticel
Европейский Союз признал виновными в нарушении антимонопольного закона четырех крупнейших производителей эластичных пенопластов- Vita,
Some States, however, including major producers, were not yet in a position to sign or ratify the Cluster Munitions Convention.
Между тем некоторые государства, и в том числе крупные производители, еще не в состоянии подписать или ратифицировать Конвенцию по кассетным боеприпасам.
which are major producers and exporters of energy,
являющиеся основными производителями и экспортерами энергоносителей,
This trend holds promise for accelerated development as a larger number of countries in the South become major producers and exporters of manufactured goods.
Эта тенденция создает предпосылку для ускоренного развития в связи с тем, что все большее число стран Юга становятся крупными производителями промышленной продукции.
The United States is convinced that an agreement that has significant humanitarian benefits and that includes the major producers, users and stockpilers of cluster munitions is well worth pursuing.
Соединенные Штаты убеждены в том, что соглашение, которое принесет значительную гуманитарную пользу и которое охватывает основных производителей, потребителей и хранителей кассетных боеприпасов, действительно заслуживает потраченных на него усилий.
Major producers of various clothing brands are located in Europe,
Крупные производители одежды различных торговых марок расположены в странах Европы,
International trade remains an important source of income for major producers of audiovisual products,
Международная торговля попрежнему остается важным источником доходов для крупнейших производителей аудиовизуальной продукции,
It is worth noting that investors have revised forecasts of a possible consensus among the major producers of oil at a conference in Algeria.
Стоит отметить, что инвесторы пересмотрели прогнозы относительно возможного достижения консенсуса между крупными производителями нефти на конференции в Алжире.
receive only a minor share of formal agricultural credit even in countries where they are major producers.
особенно сельские женщины, получают лишь незначительную долю официального сельскохозяйственного кредита, даже в тех странах, в которых они являются основными производителями.
especially among the major producers and exporters of arms.
особенно у основных производителей и экспортеров оружия.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文