MAKING CONTRIBUTIONS - перевод на Русском

['meikiŋ ˌkɒntri'bjuːʃnz]
['meikiŋ ˌkɒntri'bjuːʃnz]
внесения взносов
contributions
contributory
вносить взносы
contribute
make contributions
to make payments
делать взносы
make contributions
внесли вклад
contributed to
have made contributions to
input

Примеры использования Making contributions на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
international organizations and interested entities to consider making contributions to the UNCITRAL Trust Fund for Symposia
заинтересованным органам призыву рассмотреть возможность внесения взносов в Целевой фонд ЮНСИТРАЛ для симпозиумов,
In the same vein, we appeal to all member States to continue making contributions to PACT to enable the achievement of its goal,
В том же ключе мы призываем все государства- члены продолжать вносить взносы в ПДТР, чтобы она могла осуществить свои цели,
Working Group members were invited to explore with their Ministries the possibilities for making contributions to the UNECE Trust Fund on Ageing, to support the Working Group's activities.
Членам Рабочей группы было предложено изучить совместно с соответствующими министерствами своих стран возможности для внесения взносов в Целевой фонд ЕЭК ООН по проблемам старения в интересах поддержки деятельности Рабочей группы.
the employer who will be making contributions to that fund, can conclude an agreement.
работодатель, который будет делать взносы в этот фонд, могут заключить договор.
Invites Parties included in Annex I to finance the administrative expenses for operating joint implementation under Article 6 by making contributions to the UNFCCC Trust Fund for Supplementary Activities
Настоятельно призывает Стороны, включенные в приложение I, финансировать административные расходы для реализации совместного осуществления согласно статье 6 путем внесения взносов в Целевой фонд РКИКООН для вспомогательной деятельности,
invited the Signatories to consider making contributions to a trust fund to be established under the Protocol
рассмотреть возможность внесения взносов в Целевой фонд, который будет учрежден в рамках Протокола,
for operating the CDM, in particular to facilitate its prompt start, by making contributions to the UNFCCC Trust Fund for Supplementary Activities, with the possibility of reimbursement upon request;
для обеспечения возможности его оперативного введения в действие, путем внесения взносов в Целевой фонд РКИКООН для дополнительной деятельности с возможностью их возмещения при наличии соответствующей просьбы;
including by making contributions to the trust fund for the Decade;
в том числе путем внесения взносов в целевой фонд для Десятилетия;
Furthermore, Committee members are encouraged that the Executive Director's travels have significantly increased the number of countries making contributions to the Environmental Fund
Кроме того, члены Комитета удовлетворены в связи с тем, что в результате поездок Директора- исполнителя существенно увеличилось число стран, вносящих взносы в Экологический фонд,
including programme countries, making contributions to the regular budget,
в том числе стран осуществления программ, делающих взносы в регулярный бюджет,
We envisage that other countries will follow in their footsteps in making contributions to the Permanent Memorial Trust Fund to enable us to reach our target of $4.5 million for implementation.
Мы надеемся, что другие страны последуют их примеру и внесут взносы в Целевой фонд постоянного мемориала, с тем чтобы мы могли достичь нашей целевой суммы в размере 4, 5 млн. долл. США для осуществления проекта.
1 local government and 2 private organizations-- as well as individuals making contributions through the United Nations Foundation-- have pledged more than $344 million for 2007, with paid contributions standing at $266.6 million.
30 апреля 2007 года 56 государств, 1 местное правительство и 2 частные организации, а также физические лица, делающие взносы через Фонд Организации Объединенных Наций, обязались внести в 2007 году свыше 344 млн. долл. США, в то время как уже выплаченные взносы составляют 266, 6 млн. долл. США.
Several representatives expressed interest in the concept of establishing a working capital fund for the permanent secretariat, as well as in making contributions to the IPCC in return for requested services.
Ряд представителей выразили свою заинтересованность в концепции создания фонда оборотного капитала для деятельности постоянного секретариата и во внесении взносов для деятельности МГКИ в обмен на оказание требуемых услуг.
to donors making contributions in 1996 that covered projects of over one year's duration.
отчасти из-за того, что доноры вносили взносы в 1996 году на проекты продолжительностью более одного года.
Saudi Arabia($2 million). Eleven programme countries resumed making contributions in 2013.
США). 11 стран осуществления программ возобновили внесение взносов в 2013 году.
regional institutions making contributions and proposals in global,
региональных учреждений, представляющих материалы и предложения на глобальных,
The Commission had emphasized the need for States to consider making contributions to the Trust Fund
Комиссия отметила, что государствам следует рассмотреть вопрос о внесении взносов в Целевой фонд,
other interested entities to consider making contributions to the UNCITRAL Trust Fund
другие заинтересованные стороны рассмотреть вопрос о внесении взносов в Целевой фонд ЮНСИТРАЛ
2 December 2011 in Geneva, and invited member States to consider making contributions to defray the cost of the meeting.
предложила государствам- членам рассмотреть вопрос о внесении взносов на покрытие расходов в связи с проведением этого мероприятия.
other relevant bodies consider making contributions to the Fund in order to help States,
также другие соответствующие органы рассмотрели вопрос о внесении взносов в Фонд для оказания помощи государствам,
Результатов: 68, Время: 0.0774

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский