MANDATED ACTIVITIES - перевод на Русском

['mændeitid æk'tivitiz]
['mændeitid æk'tivitiz]
утвержденных мероприятий
mandated activities
mandated outputs
approved activities
мандатом деятельности
mandated activities
предусмотренных мандатом мероприятий
mandated activities
mandated outputs
mandated events
санкционированной деятельности
mandated activities
предусмотренной мандатом деятельности
mandated activities
утвержденной деятельности
mandated activities
of approved activities
мандатной деятельности
mandated activities
порученных мероприятий
mandated activities
утвержденные мероприятия
mandated activities
approved activities
мандатом деятельность
санкционированные мероприятия
мандатами деятельности
предусмотренные мандатом мероприятия
санкционированную деятельность
мандатами деятельность
утвержденную деятельность
утвержденная деятельность
предусмотренные мандатами мероприятия
санкционированная деятельность
предусмотренных мандатами мероприятий

Примеры использования Mandated activities на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
As apartheid was drawing to an end, the Organization's mandated activities in peacemaking and peace-keeping in Africa have witnessed a dramatic increase.
В связи с демонтажем апартеида резко расширились масштабы санкционированной деятельности Организации в области миротворчества и поддержания мира в Африке.
Notwithstanding programme managers' efforts to carry out their mandated activities more efficiently, some of the programmed activities have been affected in regard to their scope
Несмотря на усилия руководителей программ по выполнению более эффективным образом их утвержденных мероприятий, некоторые из запрограммированных мероприятий пострадали с точки зрения их масштабов
Results-based-budgeting frameworks have been adjusted to reflect the new mandated activities of MONUSCO, as outlined in Security Council resolution 1925 2010.
Таблицы показателей, ориентированных на достижение результатов, были скорректированы для отражения новых предусмотренных мандатом мероприятий МООНСДРК, как это указано в резолюции 1925( 2010) Совета Безопасности.
logistics support to peacekeeping operations, as well as to other United Nations mandated activities in the field.
материально-технической поддержки операций по поддержанию мира, а также других санкционированных мероприятий Организации Объединенных Наций в этой области.
effective monitoring could assist managers to implement mandated activities, thereby achieving the stated objectives
эффективный контроль может помочь руководителям в осуществлении утвержденной деятельности через достижение установленных целей
An approved post that was intended to cover a certain function is proposed to implement other priority mandated activities unrelated to the original function.
Утвержденную должность, предназначенную для выполнения определенной функции, предлагается использовать для осуществления другой предусмотренной мандатом деятельности, не связанной с первоначальной функцией.
The proposed conversion would enable effective delivery of the programme of work and mandated activities planned for 2010-2011, as reflected under paragraph 30.23 of the present report.
Предлагаемое преобразование позволит обеспечить эффективное осуществление запланированной на 2010- 2011 годы программы работы и утвержденных мероприятий, как это указано в пункте 30. 23 настоящего доклада.
with partner organizations and a wide range of stakeholders in the implementation of its mandated activities in various ways.
с организациями- партнерами и широким кругом заинтересованных сторон в области осуществления своей санкционированной деятельности.
Many delegations regretted that the Secretariat had not taken fully into account previous decisions of the Committee on the inclusion in the subprogrammes of all mandated activities.
Многие делегации выразили сожаление по поводу того, что Секретариат не принял в полной мере во внимание предыдущие решения Комитета относительно включения в подпрограммы всех санкционированных мероприятий.
The Advisory Committee encourages the mission to limit its requirements for official travel to what is essentially needed to fulfil mandated activities para. 64.
Консультативный комитет предлагает Миссии ограничить ее потребности в официальных поездках только теми поездками, которые действительно необходимы для целей выполнения предусмотренных мандатом мероприятий пункт 64.
Requests the Secretary-General of UNCTAD to ensure that adequate provisions are made to carry out the mandated activities of UNCTAD to follow up on the UNLDC-IV outcomes;
Просит Генерального секретаря ЮНКТАД обеспечить выделение достаточных ассигнований для осуществления мандатной деятельности ЮНКТАД в связи с итогами НРСООН- IV;
as well as other mandated activities carried out by the Division for Palestinian Rights.
организованных Комитетом, а также о другой предусмотренной мандатом деятельности, проведенной Отделом по правам палестинцев.
It had also noted the Secretary-General's assurances that such a reduction would in no way affect the full implementation of all mandated activities during the biennium 1998-1999.
Он также отметил заверения Генерального секретаря в том, что это сокращение никоим образом не затронет всестороннего осуществления всех утвержденных мероприятий на протяжении двухгодичного периода 1998- 1999 годов.
resulting in the marginalization of certain mandated activities approved by the relevant intergovernmental bodies.
ведет к оттеснению на задний план некоторых санкционированных мероприятий, утвержденных соответствующими межправительственными органами.
A revision of the proposed programme budget for the biennium 1996-1997 should lead to the allocation of additional resources for the implementation of programmes and mandated activities, especially development activities..
Пересмотр предлагаемого бюджета по программе на двухгодичный период 1996- 1997 годов должен также способствовать выделению дополнительных ресурсов на осуществление программ и санкционированной деятельности, особенно в целях развития.
The Committee expects that the Secretary-General's proposals for 2007/08 will provide an analysis of the capacity required to undertake the Force's mandated activities.
Комитет ожидает, что предложения Генерального секретаря на 2007/ 08 год будут содержать анализ ресурсов, необходимых для осуществления Силами утвержденной деятельности.
the Committee intends to make sure that resources available to it are employed in a cost-effective manner for all mandated activities.
Комитет намерен добиваться, чтобы имеющиеся в его распоряжении ресурсы использовались рентабельно для проведения всех предусмотренных мандатом мероприятий.
In that regard, programme managers could only achieve full implementation of mandated activities if they clearly knew what Member States wanted them to do.
В этой связи руководители программ способны достичь полного осуществления порученных мероприятий только в том случае, если они четко знают, что государства- члены хотят, чтобы они делали.
reflected in the termination, deferral and curtailment of some mandated activities.
переносе на более поздние сроки и свертывании некоторых утвержденных мероприятий.
An approved post that was intended to cover a certain function is proposed to implement other priority mandated activities unrelated to the original function.
Утвержденные должности, предназначенные для выполнения определенных функций, предлагается использовать для осуществления другой предусмотренной мандатом деятельности, не связанной с первоначальными функциями.
Результатов: 370, Время: 0.0833

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский