MATERNITY LEAVE - перевод на Русском

[mə't3ːniti liːv]
[mə't3ːniti liːv]
декретный отпуск
maternity leave
parental leave
babymoon
отпуск по беременности
maternity leave
pregnancy leave
отпуск по уходу за ребенком
parental leave
childcare leave
child care leave
paternity leave
maternity leave
child-raising leave
отпуск по материнству
maternity leave
отпуск в связи с рождением ребенка
maternity leave
paternity leave
отпуск продолжительностью
maternity leave
leave for a period
vacation lasting
материнского отпуска
maternity leave
отпуска по беременности
maternity leave
pregnancy leave
of paid maternity
декретного отпуска
maternity leave
parental leave
babymoon
отпуске по беременности
maternity leave
декретном отпуске
maternity leave
parental leave
babymoon
отпуска по материнству
декретным отпуском
maternity leave
parental leave
babymoon
отпуска в связи с рождением ребенка

Примеры использования Maternity leave на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Timothy even asked me about my maternity leave during the interview.
Тимоти даже спросил меня на собеседовании о декретном отпуске.
Maternity leave cannot be distributed between parents.
Отпуск по беременности и родам не может быть разделен между родителями.
Now, maternity leave.
Provision for maternity leave, extended sick leave
Средства на случай отпусков по беременности и родам, продленных отпусков по болезни
Number of maternity leave days paid.
Количество оплаченных дней отпуска по беременности и родам.
New Zealand also maintained its reservation on paid maternity leave.
Новая Зеландия также сохраняет свою оговорку об оплачиваемом отпуске по беременности и родам.
financial benefits during maternity leave.
экономические льготы во время декретного отпуска.
We're on maternity leave.
Мы в декретном отпуске.
Maternity Leave and Maternity Leave Pay.
Отпуск по беременности и родам и его оплата.
You get your maternity leave.
Будет вам декретный отпуск.
By the proposed amendment the maternity leave will be increased from 12 to 14 weeks.
Согласно предложенным поправкам, продолжительность отпуска увеличится с 12 до 14 недель.
In private sector maternity leave and related benefits are not properly administered.
В частном секторе система отпусков по беременности и родам и соответствующих льгот должным образом не действует.
Extended maternity leave due to hospitalization of mother or child.
Продление отпуска по беременности и родам в связи с госпитализацией матери или ребенка.
A female employee may not in any case be employed during her maternity leave.
Работница в любом случае не может быть привлечена к работе в период декретного отпуска.
Owen hired me to help while Kim's on maternity leave.
Оуэн нанял меня, чтобы помочь вам, пока Ким в декретном отпуске.
The convention number 103 on maternity leave.
Конвенция(№ 103) об отпуске по беременности и родам.
Maternity leave is governed by articles 127 and 129.
Отпуск по беременности и родам регламентируется статьями 127 и 129.
The State grants women maternity leave.
Государство предоставляет женщинам декретный отпуск.
Maternity leave for women had been increased to nine months.
Продолжительность отпуска по беременности и родам была увеличена до девяти месяцев.
A woman who returns to her employment after maternity leave.
Женщина, которая возвращается к своей работе после отпуска по беременности и родам.
Результатов: 1713, Время: 0.0746

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский