MAY BE WAIVED - перевод на Русском

[mei biː weivd]
[mei biː weivd]
может быть отменено
may be withdrawn
can be cancelled
may be revoked
may be canceled
may be waived
may be lifted
can be revoked
may be reversed
can be reversed
may be terminated
можно отказаться
can be waived
may be waived
you can refuse
could be dispensed
it is possible to refuse
you may refuse
can cancel
may be omitted
can be eliminated
can be removed
может быть снято
may be withdrawn
may be removed
can be removed
may be waived
could be withdrawn
can be waived
может отказаться от
may waive
may renounce
may withdraw from
can withdraw from
can waive
may relinquish
may abstain from
может быть отказано
may be refused
may be denied
could be refused
can be denied
may be prevented
can be prevented
may be withheld
may be rejected
may be waived
может отменяться
может быть отменен
can be cancelled
may be cancelled
could be lifted
may be waived
could be waived
could be repealed
can be quashed
may be reversed
may be lifted
могут быть отменены
may be cancelled
can be cancelled
can be overturned
may be repealed
may be waived
can be reversed
may be reversed
may be annulled
could be lifted
can be waived
может не применяться
may not apply
can be waived
may not be applicable
may be waived
можно исключить
could be deleted
can be excluded
could be removed
could be eliminated
may be deleted
may be excluded
could be omitted
may be omitted
it is possible to exclude

Примеры использования May be waived на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Thus, reimbursability may be waived if the magnitude of the total programme exceeds a certain multiple of the IPF.
Так, возмещение можно отменить, если общий объем какой-либо программы превысит в определенное число раз объем ОПЗ.
Notice of any meeting of the Board may be waived in writing by any director at any time.
Уведомление о проведении заседания Совета Директоров может быть отклонено любым директором в любое время в письменной форме.
limitations set forth in this Agreement may be waived by the party against whom the claim is asserted.
установленные настоящим Соглашением, могут быть отклонены Стороной, против которой заявлен иск.
If correct procedure is followed, however, these prior residence requirements may be waived and an Emergency Benefit granted.
Однако в случае использования правильной процедуры указанные требования в отношении предварительного проживания могут сниматься, и выделяется чрезвычайное пособие.
Watts concludes unequivocally that"where an immunity exists, it may be waived and consent given to the exercise of jurisdiction.
Уоттс однозначно заключает, что" в случаях, когда существует иммунитет, от него можно отказаться и дать согласие на осуществление юрисдикции.
Please comment on information transmitted to the Committee that criminal responsibility of perpetrators of torture may be waived under the President's authority as Commander-in-Chief.
Просьба прокомментировать полученную Комитетом информацию о том, что лица, совершившие пытки, могут освобождаться от уголовной ответственности по решению Президента как Верховного главнокомандующего.
In September 2011, the Procurement Network recommended to its members that they specify the conditions under which a secondary procurement review may be waived.
В сентябре 2011 года Сеть по закупкам рекомендовала своим членам уточнить условия, при которых можно отказаться от проведения повторного рассмотрения закупок.
Such referral to a Joint Disciplinary Committee may be waived when the staff member concerned
Такое направление дела в Объединенный дисциплинарный комитет может быть отменено в том случае, если данный сотрудник
Evaluation of a trailer in accordance with paragraph 2. of Annex 21 to this Regulation may be waived at the time of trailer type approval provided that the vehicle stability function complies with the relevant requirements of Annex 19 to this Regulation.
От оценки прицепа на основании пункта 2 приложения 21 к настоящим Правилам можно отказаться в момент предоставления официального утверждения типа прицепа при условии, что функция обеспечения устойчивости транспортного средства соответствует надлежащим предписаниям приложения 19 к настоящим Правилам.
No. 285 provides that, by court order, banking secrecy may be waived in respect of persons under investigation for any of the offences specified in the Act;
по решению судебного органа положение о банковской тайне может быть отменено в отношении лиц, находящихся под следствием по обвинению в совершении предусмотренных в этом законе преступлений.
where there is sufficient justification, the 10-day window condition may be waived and the pass level applied at 28 days as explained in Annex 9 A9.4.2.2.3.
при наличии достаточных оснований условие соблюдения десятидневного срока может быть снято и применяется срок изменения состояния в 28 дней, как это объясняется в приложении 9 A9. 4. 2. 2. 3.
This requirement may be waived for transhipment terminals which have security plans that conform to the International Ship
От этого требования можно отказаться в случае перевалочных терминалов, где применяются планы обеспечения безопасности,
Evaluation of a trailer in accordance with paragraph 2. of Annex 21 to this Regulation may be waived at the time of trailer type approval provided that the vehicle stability function complies with the relevant requirements of Annex 19 to this Regulation.
Во время официального утверждения прицепа по типу конструкции требование об оценке прицепа в соответствии с пунктом 2 приложения 21 к настоящим Правилам может быть отменено при условии, что функция обеспечения устойчивости транспортного средства отвечает надлежащим предписаниям приложения 19 к настоящим Правилам.
an opportunity for public comment may be waived in cases in which the agency finds"good cause" that such procedures would be"impracticable,
возможности обращения к общественному мнению можно отказаться в случаях, когда ведомство имеет" достаточные основания" полагать,
which also sets out the conditions under which their immunity may be waived by the Secretary-General.
при которых Генеральный секретарь может отказаться от их иммунитета.
Testing of a trailer in accordance with annex 13 to this Regulation may be waived at the time of type approval of the trailer provided that the anti-lock braking system(ABS) complies with the requirements of annex 19 to this Regulation.
Во время официального утверждения прицепа по типу конструкции требование об испытании прицепа в соответствии с приложением 13 к настоящим Правилам может быть отменено при условии, что антиблокировочная тормозная система( АБС) соответствует предписаниям приложения 19 к настоящим Правилам.
other competent authority that may be waived under the applicable law,
другой компетентный орган, от которого можно отказаться согласно применимому праву
electoral law of 28 May 1993 stipulates that the 5 per cent vote threshold may be waived in the case of registered candidates of ethnic minorities,
этнических меньшинств в( общем) избирательном законе от 28 мая 1993 года закреплено, что 5- процентный избирательный порог может быть отменен для кандидатов, зарегистрированных от этнических меньшинств,
Rights granted by law may be waived provided that such waiver is not contrary to the interests of society
Можно отказаться от прав, предоставляемых законом, при условии, что подобный отказ не противоречит интересам общества,
Under this proposal, reimbursability may be waived if the magnitude of the total programme in a country exceeds a certain multiple of the assignment of resources from the core fund.
В соответствии с этим предложением страна может быть освобождена от возмещения, если общий объем программы в данной стране превышает в определенное число раз объем ресурсов, выделяемых из основных средств.
Результатов: 58, Время: 0.1703

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский