may be withdrawncan be cancelledmay be revokedmay be canceledmay be waivedmay be liftedcan be revokedmay be reversedcan be reversedmay be terminated
можно отказаться
can be waivedmay be waivedyou can refusecould be dispensedit is possible to refuseyou may refusecan cancelmay be omittedcan be eliminatedcan be removed
может быть снято
may be withdrawnmay be removedcan be removedmay be waivedcould be withdrawncan be waived
could be deletedcan be excludedcould be removedcould be eliminatedmay be deletedmay be excludedcould be omittedmay be omittedit is possible to exclude
Примеры использования
May be waived
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
Thus, reimbursability may be waived if the magnitude of the total programme exceeds a certain multiple of the IPF.
Так, возмещение можно отменить, если общий объем какой-либо программы превысит в определенное число раз объем ОПЗ.
Notice of any meeting of the Board may be waived in writing by any director at any time.
Уведомление о проведении заседания Совета Директоров может быть отклонено любым директором в любое время в письменной форме.
limitations set forth in this Agreement may be waived by the party against whom the claim is asserted.
установленные настоящим Соглашением, могут быть отклонены Стороной, против которой заявлен иск.
If correct procedure is followed, however, these prior residence requirements may be waived and an Emergency Benefit granted.
Однако в случае использования правильной процедуры указанные требования в отношении предварительного проживания могут сниматься, и выделяется чрезвычайное пособие.
Watts concludes unequivocally that"where an immunity exists, it may be waived and consent given to the exercise of jurisdiction.
Уоттс однозначно заключает, что" в случаях, когда существует иммунитет, от него можно отказаться и дать согласие на осуществление юрисдикции.
Please comment on information transmitted to the Committee that criminal responsibility of perpetrators of torture may be waived under the President's authority as Commander-in-Chief.
Просьба прокомментировать полученную Комитетом информацию о том, что лица, совершившие пытки, могут освобождаться от уголовной ответственности по решению Президента как Верховного главнокомандующего.
In September 2011, the Procurement Network recommended to its members that they specify the conditions under which a secondary procurement review may be waived.
В сентябре 2011 года Сеть по закупкам рекомендовала своим членам уточнить условия, при которых можно отказаться от проведения повторного рассмотрения закупок.
Such referral to a Joint Disciplinary Committee may be waived when the staff member concerned
Такое направление дела в Объединенный дисциплинарный комитет может быть отменено в том случае, если данный сотрудник
Evaluation of a trailer in accordance with paragraph 2. of Annex 21 to this Regulation may be waived at the time of trailer type approval provided that the vehicle stability function complies with the relevant requirements of Annex 19 to this Regulation.
От оценки прицепа на основании пункта 2 приложения 21 к настоящим Правилам можно отказаться в момент предоставления официального утверждения типа прицепа при условии, что функция обеспечения устойчивости транспортного средства соответствует надлежащим предписаниям приложения 19 к настоящим Правилам.
No. 285 provides that, by court order, banking secrecy may be waived in respect of persons under investigation for any of the offences specified in the Act;
по решению судебного органа положение о банковской тайне может быть отменено в отношении лиц, находящихся под следствием по обвинению в совершении предусмотренных в этом законе преступлений.
where there is sufficient justification, the 10-day window condition may be waived and the pass level applied at 28 days as explained in Annex 9 A9.4.2.2.3.
при наличии достаточных оснований условие соблюдения десятидневного срока может быть снято и применяется срок изменения состояния в 28 дней, как это объясняется в приложении 9 A9. 4. 2. 2. 3.
This requirement may be waived for transhipment terminals which have security plans that conform to the International Ship
От этого требования можно отказаться в случае перевалочных терминалов, где применяются планы обеспечения безопасности,
Evaluation of a trailer in accordance with paragraph 2. of Annex 21 to this Regulation may be waived at the time of trailer type approval provided that the vehicle stability function complies with the relevant requirements of Annex 19 to this Regulation.
Во время официального утверждения прицепа по типу конструкции требование об оценке прицепа в соответствии с пунктом 2 приложения 21 к настоящим Правилам может быть отменено при условии, что функция обеспечения устойчивости транспортного средства отвечает надлежащим предписаниям приложения 19 к настоящим Правилам.
an opportunity for public comment may be waived in cases in which the agency finds"good cause" that such procedures would be"impracticable,
возможности обращения к общественному мнению можно отказаться в случаях, когда ведомство имеет" достаточные основания" полагать,
which also sets out the conditions under which their immunity may be waived by the Secretary-General.
Testing of a trailer in accordance with annex 13 to this Regulation may be waived at the time of type approval of the trailer provided that the anti-lock braking system(ABS) complies with the requirements of annex 19 to this Regulation.
Во время официального утверждения прицепа по типу конструкции требование об испытании прицепа в соответствии с приложением 13 к настоящим Правилам может быть отменено при условии, что антиблокировочная тормозная система( АБС) соответствует предписаниям приложения 19 к настоящим Правилам.
other competent authority that may be waived under the applicable law,
другой компетентный орган, от которого можно отказаться согласно применимому праву
electoral law of 28 May 1993 stipulates that the 5 per cent vote threshold may be waived in the case of registered candidates of ethnic minorities,
этнических меньшинств в( общем) избирательном законе от 28 мая 1993 года закреплено, что 5- процентный избирательный порог может быть отменен для кандидатов, зарегистрированных от этнических меньшинств,
Rights granted by law may be waived provided that such waiver is not contrary to the interests of society
Можно отказаться от прав, предоставляемых законом, при условии, что подобный отказ не противоречит интересам общества,
Under this proposal, reimbursability may be waived if the magnitude of the total programme in a country exceeds a certain multiple of the assignment of resources from the core fund.
В соответствии с этим предложением страна может быть освобождена от возмещения, если общий объем программы в данной стране превышает в определенное число раз объем ресурсов, выделяемых из основных средств.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文