MAY COMMENCE - перевод на Русском

[mei kə'mens]
[mei kə'mens]
может начинаться
can start
may begin
may start
can begin
may commence
may be initiated
может начать
can start
can begin
may start
may begin
can initiate
may initiate
could launch
may commence
may proceed
can commence
может приступить
may proceed
could proceed
can begin
can start
may start
may begin
could commence
может начаться
can begin
can start
may start
may begin
can commence
may commence
may be initiated
can be initiated
can proceed
could come
могут начинаться
can start
may begin
can begin
may start
may commence
may originate
можно было начать
can begin
can be initiated
can commence
could start
could be launched
may begin
may commence

Примеры использования May commence на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
A State may commence expulsion proceedings upon the finding or involvement of an official,
Государство может начать разбирательство дела о высылке после принятого в этой связи заключения
the PLO dated 31 March 1994 stipulates that:"The TIPH may commence its operation immediately after the signing of this Agreement
подписанного Израилем и ООП 31 марта 1994 года, предусматривается, что:" ВМОХ может приступить к своей деятельности сразу после подписания настоящего Соглашения
I also call on the Liberian authorities to do their part by adopting the required legislation establishing a legal framework for the elections, so that key tasks such as voter registration may commence.
Я также призываю либерийские власти выполнить свою роль путем принятия необходимого законодательства для создания юридических основ для проведения выборов, с тем чтобы можно было начать выполнение таких ключевых задач, как регистрация избирателей.
Prospecting shall be conducted in accordance with the Convention and these Regulations and may commence only after the prospector has been informed by the Secretary-General that its notification has been recorded pursuant to regulation 4 2.
Поиск производится в соответствии с Конвенцией и настоящими Правилами и может начаться лишь после того, как Генеральный секретарь информирует изыскателя о том, что его уведомление зарегистрировано в соответствии с правилом 4 2.
additional maintenance obligations may commence upon the expiry of that period.
дополнительные обязательства по техническому обслуживанию могут начинаться по истечении этого периода.
are ongoing, or may commence.
продолжается или может начаться.
transboundary movement may commence for the single shipment
трансграничная перевозка может начаться с единичной партии
The Panel finds that the date upon which the losses may commence is the date upon which the Liquidated Assets spent on underlying direct losses were liquidated, or upon which interest
По мнению Группы, период несения потерь мог начаться в тот момент, когда были ликвидированы активы для финансирования основных прямых потерь или когда были произведены выплаты процентов
in order that trials may commence shortly, possibly as early as mid-1994.
заседания Трибунала могли начаться в самое ближайшее время, возможно, уже в середине 1994 года.
the Working Groups may commence their work without delay.
Рабочие группы могли начать свою работу безотлагательно.
the connection of the CITL to the ITL, which is required before the national registries of member States of the EU may commence operations with the ITL.
подключении НРЖОС к МРЖО, с тем чтобы национальные реестры государств- членов ЕС могли приступить к операциям с МРЖО.
so that the Commission may commence its work.
с тем чтобы Комиссия могла начать свою работу.
increase in the number of its members, newly elected members of the Board may commence their activities solely from the date of registration of the amended Articles of Association.
с образованием правления или увеличением числа его членов вновь избранные члены правления могут приступить к своей деятельности только со дня регистрации измененного устава.
increase in the number of its members, newly elected members of the Supervisory Board may commence their activities solely from the date of registration of the amended Articles of Association.
образованием наблюдательного совета или увеличением числа его членов вновь избранные члены наблюдательного совета могут приступить к своей деятельности только со дня регистрации измененного устава.
you or WDT may commence an arbitration proceeding pursuant to this Agreement.
вы или WDT можете начать арбитражное разбирательство в соответствии с данным Соглашением.
the dialogue on questions of interest for the equality of all citizens of Kosovo and Metohija may commence immediately.
диалог по представляющим интерес вопросам равенства всех граждан Косово и Метохии можно начать незамедлительно.
of the judges of the Appeals Chamber must confirm that ruling before the Prosecutor may commence the investigation and seek indictments.
судьи Апелляционной палаты должны утвердить это постановление, прежде чем Прокурор сможет приступить к расследованию и предъявлению обвинительного заключения.
That stage may commence if negotiation via the platform fails for any reason(including non-participation or failure to reach a settlement
Этот этап может начинаться в том случае, если переговоры с использованием платформы УСО не увенчаются успехом по какой-либо причине( включая неучастие
next stage of proceedings, a second, facilitated settlement stage of proceedings may commence whereby a“neutral” individual is appointed and communicates with the parties to try to achieve a settlement.33.
не увенчаются успехом или если одна или обе стороны в споре просят сразу перейти к следующему этапу процедуры, то может начинаться второй этап процедуры.
Employees carrying out activities of public interest may commence a strike under the condition that the minimum work process essential for the safety of persons and property is ensured,
Работники, осуществляющие деятельность, представляющую общественный интерес, могут начинать забастовку при условии выполнения минимального рабочего процесса, необходимого для обеспечения безопасности лиц
Результатов: 52, Время: 0.0584

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский