ME TO TAKE CARE - перевод на Русском

[miː tə teik keər]
[miː tə teik keər]
меня позаботиться
me to take care
me to look
меня заботиться
me to take care
я присмотрю
i will watch
i will keep an eye
i will look after
i will take care
i will see
i'm gonna keep an eye
i will tend
i'm gonna look out
i will check
я позаботился
i took care
i made sure
i have arranged
мне позаботиться
me take care
me worry
me handle
мне заботиться
me take care
me worry

Примеры использования Me to take care на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Tom's always going to need me to take care of him.
Тому всегда будет нужна моя забота о нем.
he asked me to take care of his dog.
он попросил меня позаботиться о его собаке.
He asked me to take care of you lt was the only time I ever saw him cry.
Он попросил меня заботиться о тебе. Это был единственный раз, когда я видел, как он плачет.
and she needs me to take care of her son.
и просит меня позаботиться о ее сыне.
How could you do this after I told you how important it was to me to take care of myself?
Как ты мог сделать такое, после того, как я сказала, насколько важно было для меня заботиться о себе?
First, you tell me you want me to take care of Kyle and the kids if anything happens to you.
Во-первых, вы говорите мне, что хотите, чтобы я позаботился о Кайле и детей, если что-нибудь случится с вами.
You have tried to get me to take care of you.
вы пытаетесь вынудить меня заботиться о вас.
You can't just hand me a stack of cash, tell me to take care of your kids, and then not check in.
Ты не можешь дать мне кучу денег просто так сказать мне заботиться о твоих детях и потом не появиться.
Your mom told me to take care of you, so I figured I would drag you in front of a nuclear weapon.
Твоя мама просила меня присматривать за тобой, поэтому я решил, что протащу тебя перед ядерной пушкой.
then expect me to take care of everything!
и ожидали, что я позабочусь обо всем!
You're the one who asked me to take care of Brenna while you were in the hospital.
Ты сама попросила меня приглядеть за Бренной пока ты в больнице.
And you thought that you could use me to take care of Nemec and take his cash.
Ты думала, что могла бы использовать меня, чтобы позаботиться о Нэмеке и забрать его деньги.
so just allow me to take care of a few others as I see fit.
этой проблемой в" Сентинел", поэтому просто дайте мне разобраться с остальными по моему усмотрению.
my mother always needs me to take care of her.
моя мать все время заставляет меня приглядывать за ней.
And when you couldn't manage the balls to kill the only witness, you created me to take care of it for you.
И когда ты не смог справиться с убийством единственного свидетеля ты создал меня, чтобы я занялся этим вместо тебя.
She explicitly said she did not want ME to take care of him.
Она недвусмысленно заявила, что не хочет, чтобы Я заботилась о нем.
You want me to take care of you.
Хочешь, чтобы я о тебе заботилась.
He told me to take care of you.
Он велел мне заботиться о тебе.
You want me to take care of it?
Вы хотите, чтобы я о них заботился?
He has me to take care of him.
Я о нем позабочусь.
Результатов: 658, Время: 0.0825

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский